Миёко Мацутани - Таро и огненная птица Страница 7
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Миёко Мацутани
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-02-06 15:32:59
Миёко Мацутани - Таро и огненная птица краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Миёко Мацутани - Таро и огненная птица» бесплатно полную версию:Сказка крупнейшей современной японской детской писательнцы Миёко Мацутани написана по мотивам японского фольклора. Писательнца отобрала из народных сказок остро социальные сюжеты и пересказала их детям в поэтичной и увлекательной форме.
Миёко Мацутани - Таро и огненная птица читать онлайн бесплатно
Что за странная песня? Таро взглянул на Белого конька, конёк поглядел на Таро. А люди вдруг запели ещё громче:
— Если уж печь,То пшённые моти.Пэттан, пэттан.
Смотрит Таро, а на пороге стоит толстый мужчина, весь красный от выпитого сакэ.
— Вот радость-то! Вот счастье! Наконец дождался я наследника. Двенадцать лет ждал! Толките, как следует толките! Напечём колобков и для Духа гор, и для Духа дорог, и для Духа дома.
— Извините! — громко крикнул Таро от ворот. — Меня зовут Таро. Хотел бы поведать вам кое о чём.
— Поведать?! Не хочу я ничего слушать в такой радостный день! У меня наследник родился!
— И всё же выслушайте меня. Это касается вашего сына.
— Сына? Тогда иди сюда.
Подошёл Таро к дому, рассказал, что слышал ночью в храме Духа гор. Изменился в лице хозяин, завопил, не дослушав до конца:
— Что?! Жить ребёнку три года? Утонет? Как ты смеешь так говорить! Пророчить моему сыну такое! Эй! Вышвырнуть его за ворота.
— Подождите! Я же не всё сказал! — закричал Таро, но его не стали слушать: сбежались слуги и служанки, за руки, за ноги хватают, в спину толкают, за волосы дёргают, за ворота хотят выставить. — За что вы меня? Что я вам сделал? Говорю тихо-мирно…
Рассердился Таро, оторвал от себя руки слуг, стряхнул всех с себя, рассыпались они, как соломинки.
А потом, не оборачиваясь, вышел из ворот и вскочил на конька.
И тут услышал он чей-то пронзительный крик. Это была жена богача.
— Подождите! Вернитесь! Расскажите всё мне! — просила она, вся бледная, хватая Таро за рукав кимоно.
Нечего делать. Слез Таро с конька, вернулся в усадьбу. Нахмурился хозяин, не глядит в его сторону.
Рассказал Таро ещё раз с начала до конца всё, что говорили Дух гор и Дух дорог. Заплакала жена богача:
— О горе! Думала я, что дочь моя давно умерла, а она мается в плену у Великого Змея! Господин Таро, вы смелый человек. Расправьтесь с Великим Змеем! Прошу вас!
Подошёл хозяин, стоит сложа руки на груди, молчит.
Зашумели тут люди во дворе.
— Господин! Взгляните! Горный дворец показался, — послышались голоса слуг.
Хозяин и его жена босиком выскочили во двор. Таро следом вышел.
За хребтами гор, средь облаков, виднелся Горный дворец. Он был голубовато-белым, будто чешуя змеи, а снизу на него падали красные отблески, словно дворец был окружён пламенем.
— Что за мрачный дворец! — прошептал Таро.
— Он показывается из-за облаков только несколько раз в году, в такие вот ясные дни, — горестно сказала жена хозяина. — И только покажется, как тут же небо заволакивают тучи, и дворец исчезает… Смотрите! Исчезает!
Небо на глазах у всех сделалось свинцово-серым, неясно вырисовывающийся дворец закрылся дымкой цвета разбавленной туши и скрылся из виду.
— Доченька! Жива ли ты? Томишься ли в том дворце? — воскликнула горько жена хозяина и, протянув руки к исчезающему дворцу, побежала, шатаясь от горя, по двору.
— Успокойтесь, госпожа! — Поражённые её горем, служанки подхватили хозяйку под руки и повели в дом.
Подошёл Таро к Белому коньку и сказал:
— Надумал я расправиться с Великим Змеем. Поедем, конёк.
— Хи-хин! — заржал в ответ Белый конёк, взмахнул хвостом и нетерпеливо переступил ногами. — Если не ты, то кто же расправится с ним! Поедем, Таро. Надо добыть Железный меч из дворца Дракона. Пусть господин приготовит тебе три вещи.
И конёк прошептал что-то на ухо Таро. Таро кивнул и, обернувшись, сказал Пшённому господину:
— Я еду в Горный дворец сразиться с Великим Змеем. А ты приготовь мне три вещи в дорогу. Во-первых, тыкву, которой всегда пользовалась твоя дочь. И налей в неё воды. Во-вторых, положи в мешок сушёную рыбу, которая водится в вашей реке. В-третьих, пшённых колобков положи. Да смотри не подсунь мне каких-нибудь дрянных лепёшек! Как приготовишь всё, я и поеду.
Глава одиннадцатая
Железный меч из дворца Дракона
Держа в руках тыкву с водой и мешок с сушёной рыбой и пшёнными колобками, Таро летел на коне по небу.
Долго летели они над сияющей белой рекой и наконец увидели море.
На море качались тёмно-синие волны, и не было видно им ни конца ни края. Сверкающее море сливалось с небом. Волны разбивались о берег и пенились белой пеной. Побережье было пустынным.
Белый конёк опустился у, самой кромки воды.
— Ну вот и море! — сказал он.
Волны с шумом ударяли о берег.
— Море! Это и есть море! — твердил Таро, поражённый видом морской стихии. — Какое огромное! Моя деревня как фасолинка по сравнению с ним.
«А услышит ли Кит мой голос?» — подумал он с тревогой. И закричал что было мочи:
— Эй, Кит! Это я — Таро! Выгляни, пожалуйста!
Но в ответ донёсся лишь шум волн, набегавших на берег.
— Эй, Кит! Где ты? — позвал он ещё раз.
Меж тем опустился вечер. Ярко-красное солнце покатилось к краю неба.
— Кит! Это я — Таро! Покажись!
И тут на самом краю моря, там, где небо полыхало алым светом, показалась черная точка величиной с горошину. Выпуская фонтан воды, горошина двигалась прямо к Таро.
— Это ты, Таро? — радостно спросил Кит, широко разевая огромный рот. И добавил сконфуженно: — Пришлось тебе тогда со мной повозиться. Ты уж извини, — и Кит почтительно склонил голову.
— Рад тебя видеть, Кит. Хочу попросить тебя…
— Проси что хочешь, всё для тебя сделаю, что в моих силах.
— Нужен мне Железный меч из дворца Дракона.
Раскрыл маленькие глазки Кит, помолчал немного и сказал:
— Ну что ж, поедем во дворец Дракона. Вообще-то земных людей туда не пускают, но тебе, Таро, можно. Свезу тебя. Прыгай мне на спину вместе с конём.
Прыгнул Белый конёк на спину Киту.
Кит медленно повернулся и осторожно, не погружаясь в воду и стараясь не качаться, поплыл вперёд.
Весело стало Таро и закричал он громким голосом:
— Смотри! Солнце садится в море, будто красный цветок. Как красиво! Даже петь хочется!
Солнышко,Солнце!Ты в море нырнуло,И вспыхнули волныДо самого неба.
Кит тоже развеселился и запел:
— Обманщица злая КетаВ горы меня заманила.Поймал я Кету, воротясь,И в бочке её засолил.Но улизнула она,Плавает в море, как прежде.Вот почему водаВ море всегда солона.
— Чудно ты поёшь, Кит! — сказал Таро.
— Ну, Таро, скоро дворец Дракона. Закрой глаза.
Таро поспешно зажмурился и обнял коня за шею. В ушах зашумела морская вода, он стал погружаться в море. На какой-то миг он как будто потерял сознание, а когда очнулся, услышал спокойный голос Кита:
— Можешь открыть глаза.
Открыл глаза Таро, а вокруг — лес водорослей. И колышутся водоросли будто волны. Меж них плавают разные рыбы: большие и маленькие, круглые и длинные.
Дальше раскинулись коралловые заросли. Розовые, белые, красные кораллы привольно росли на дне моря.
— А! Гость пожаловал! — раздался вдруг приятный голосок, и из-за кораллов выскочили семь маленьких морских звёзд.
— Вот хорошо, что вы оказались здесь, Морские звёзды. Проводите-ка Таро во дворец Дракона. Я заметил Кету. Поплыву за ней. — И Кит торопливо уплыл прочь.
Морские звёзды рассмеялись:
— Вечно этот Кит гоняется за Кетой! Всё грозится засолить её, но Кета умнее Кита, ловко убегает от него. Ступайте за нами, Таро и Белый конёк.
Морские звёзды побежали вперёд.
— Сюда! Сюда! — звали они.
Сияющая голубым светом дорога вела их меж кораллов вперёд, и наконец показался сверкающий дворец, сооружённый из прозрачных раковин и золота.
— Сюда! Сюда! — звали Морские звёзды, вступая на янтарный пол дворца. Таро слез с коня и пошёл следом за ними.
В большом зале стоял ткацкий станок, а перед ним сидела девочка. Тихо позвякивая яшмовыми браслетами, надетыми на руку, она ткала какую-то ткань.
— Здравствуй, царевна! Я — Таро.
Царевна оглянулась и улыбнулась Таро.
— Ты хорошо поёшь, Таро, — сказала она.
— Я? — изумился Таро.
— Спой мне ту песню, что пел, когда ехал сюда.
Морские звёзды притащили восемь шкур сивучей, покрыли их шёлковыми покрывалами — соорудили сиденье для Таро. Ничего не поделаешь: желание царевны. И Таро запел во всю глотку:
— Солнышко,Солнце!Ты в море нырнуло,И вспыхнули волныДо самого неба.
— Спой ещё!
— Но я…
— Прошу тебя.
Тут Таро спел песенку, которую научила его петь мать:
— «Ворон, воронёнок!Твой дом горит.Беги скорей,Водой залей». —«У меня воды нет —Нечем залить.У меня ушата нет —Не в чем воду принести».
— Как это так воды нет! Вот смешно! — звонко рассмеялась царевна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.