Марина Аромштам - Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история Страница 9

Тут можно читать бесплатно Марина Аромштам - Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марина Аромштам - Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история

Марина Аромштам - Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марина Аромштам - Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история» бесплатно полную версию:
Дик Виттингтон – сирота. У него нет отца и матери, и он даже точно не знает, сколько ему лет – двенадцать или четырнадцать. Чтобы согреть больную сестру, Дик собирал в лесу хворост – без разрешения сэра Гриндли, владеющего землями. За это Дику грозит суровое наказание. Он решает бежать в Лондон. Лондон – свободный город. Там правит мэр, которого горожане избирают по собственному желанию.По пути Дика поджидает множество опасностей, но, возможно, новые друзья и подаренная Мэйбл монетка «на крайний случай» помогут герою преодолеть все невзгоды.«Кот Ланселот и золотой город», новый роман писателя-лауреата многочисленных литературных премий, «покровителя детского чтения», журналиста, специалиста по детскому чтению Марины Аромштам, написан по мотивам старинной английской сказки. События, описанные в нем, происходили в XIV веке, но ведь доброта, честность и чувство справедливости никогда не теряют актуальности, не так ли?

Марина Аромштам - Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история читать онлайн бесплатно

Марина Аромштам - Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Аромштам

– Гудмэны, ради Бога… Я не знаю, кто такой Фокс. И про шкатулку не знаю…

Стражники расхохотались:

– А это ты объяснишь судье. Тащите его в Нью-Гейт. Не знает он про шкатулку!

Когда-то, во времена Вильгельма Завоевателя, башня Нью-Гейт была частью городских укреплений и в ней были большие ворота. Но теперь она оказалось внутри городской стены, и рачительные горожане (нужно же как-то использовать башню) превратили Нью-Гейт в тюрьму.

О Нью-Гейтской тюрьме ходили страшные слухи. Будто бы там порой появляются призраки. Они что-то делают с узниками, отчего те сходят с ума.

К счастью, Дик об этом не знал. По дороге в Нью-Гейт он убеждал себя, что судья во всем разберется. Дик честно расскажет судье про малютку Мэйбл, про хворост, и про деньги, которых у него больше нет, и зачем он пришел сюда, в Лондон. Может, Дик даже расскажет про приветливый маленький колокол. В отличие от людей, колокола не врут. А колокол вот что сказал… Да, он расскажет все честно. И судья – он же лондонский! – непременно ему поверит. Дик почти убедил себя: все плохое, что может случиться, с ним уже произошло.

Открылась тяжелая низкая дверь, и Дика втолкнули внутрь.

Когда-то, давным-давно, в башне была каминная зала. По крайней мере, Дик сумел разглядеть очаг. Но башне было уже столько лет, что она вросла в землю. Дик спокойно мог дотянуться до потолка рукой. Его своды, казалось, хотят придавить собой тех, кто внутри. Стены точила влага. Пахло гнилым и затхлым. Но, кроме этого, был еще явственный запах дыма. И еще один запах – манящий и соблазнительный, оглушивший Дика даже сильнее, чем вонь. Почуяв его, стражники последовали за Диком.

– Что это здесь у вас? – стражники подозрительно оглядывались по углам. – Эй, Гош! Опять за свое? Начальник тюрьмы запретил разводить в очаге огонь.

– Гудмэн, какой огонь! Загляни – даже углей нет.

– А камни еще горячие, – стражник потрогал камин.

– Так то Дэдрет нагрел своей задницей. Это ведь ты, Дэдрет? Тренируешься перед публичной поркой? – (Тот, кого назвали Дэдретом, подобострастно кивнул.) – Вот видишь, гудмэн. А ты – огонь!

– Допрыгаешься ты, Гош.

– Так куда ж дальше-то? Вот ведь я – уже тут.

– Для таких, как ты, и это неподходящее место. И как это он ухитряется? – обернулся стражник к другим. – Ни огнива, ни дров… И пахнет… как будто мясом? – Стражник даже сглотнул.

– Мясом? Смеешься, гудмэн. Мясо в тюрьме Нью-Гейт? Да мы уже третьи сутки жрем овсяную шелуху.

– А чего на вас, чертей, тратиться? – огрызнулся стражник. – Половина из вас через сутки станет вороньим кормом. А твоя голова не иначе как украсит шест на мосту.

– Ну, не надо так сразу, гудмэн.

– Да судья так и скажет.

– Вот когда скажет, гудмэн…

– Если я что узнаю – про огонь и вообще, – упрячу тебя в подземелье. Будешь там дожидаться суда. А пока, – стражник пихнул в спину Дика, – вот, проведет с вами время.

Стражники вышли. Дверь с тяжелым звуком захлопнулась.

На короткое время тюрьма погрузилась во тьму. Но в узкие бойницы, забранные решетками, проникал свет луны. И скоро Дик уже снова различал обитателей залы.

– Эй, Дэдрет, поговори с ним. Чой-то он встал тут, как статуя на фонтане?

Гош, понял Дик, здесь за главного.

– Посчитай у него руки-ноги. Заодно и уши-глаза. У тебя-то с глазами не очень. И ушей недостаток. А у этого как?

Когда Дэдрет приблизился к Дику, Дик увидел, что тот одноглазый.

– Хе, Гош, смотри! Он в одном башмаке!

– А другой он кому одолжил? Ты спроси его, Дэдрет, спроси. Ты ж умеешь спрашивать?

Все остальные узники захихикали и задвигались.

Дэдрет внезапным движением оттянул Дику щеку:

– Мальчонка, ты кому одолжил башмак? С кем ты водил компанию? Вот такой, хромоногий?

Дик отбросил руку Дэдрета и попятился.

– Ему не нравится, Гош. Он не говорит.

– Ну так пусть скажет, Дэдрет.

– Я пришел вместе с Фоксом, – неожиданно выпалил Дик.

– С Фоксом? – это имя произвело на Дэдрета впечатление.

– Мы с ним гуляли вместе. Ночью. По городу, – Дик неожиданно осмелел.

– Что ж ты раньше молчал? – в голосе Гоша послышалось неподдельное восхищение. – Ребята, он знает Фокса! Он вместе с ним гулял! Это меняет дело. А как тебя звать, мальчонка?

– Роб.

– Ты часом не кровохлеб? – Гош поощрительно хохотнул. – У меня был дружок, его звали Кровавый Роб. Он любил говорить: «Нет лучше напитка, Гош, чем напиток Кровавого Роба. От него поначалу кружится голова. Но быстро привыкаешь». Вот что, ребята! Роб будет есть вместе с нами.

Дэдрет – уже по-приятельски – приобнял Дика за плечи и подтолкнул к остальным. Все уселись в круг на полу.

Гош, словно маг, извлек из-под кучи старой соломы большущий кувшин и вертел. Запах мяса усилился. Дика охватило нестерпимое возбуждение. А Гош поднялся, извлек из-под соломы какую-то тряпку и, кривляясь, сказал:

– Во славу истинной веры мы вкусим с вами, други! Ибо нет греха тяжелей, чем отступничество от веры. Может, мы и сами грешили. Но сегодня мы с вами одолели настоящего врага Божьего. Во славу Отца и Сына…

Кувшин пустили по кругу. Гош стал стаскивать с вертела куски мяса.

– На-ка, Роб-кровохлеб.

Дик принял кусок в дрожащие руки. Запах, запах, запах! Слюна наполнила рот. Дик едва успевал ее сглатывать.

– Хочешь спасти свою душу – не притрагивайся.

Кто-то впился Дику в плечо. Дик поперхнулся.

– Говорю, не притрагивайся.

Руки Дика застыли на полпути ко рту. Он медленно повернул голову. Прямо за ним сидел человек в колодках. И как колодник смог к нему подобраться?

– Лучше отдай тому, кто все равно пропал, – колодник кивнул на кусок. – Покуда никто не видит.

Дик, почти не соображая, сунул мясо колоднику в руки. Тот попытался поднести еду ко рту, но колодки мешали. Тогда он позволил мясу шлепнуться на пол, тяжело завалился на бок и впился в кусок зубами. Дик с ужасом отстранился.

– Загороди меня, – прошептал ему сзади колодник.

Все были заняты: кто урчал, кто сопел, кто чавкал. Кому-то достался кусок в виде уха. У других кусков были пальцы. Дик похолодел. Колодник тем временем справился с мясом.

– Эй, как там тебя зовут? Роб-кровохлеб? Не смеши! – смех у колодника был похож на рыданье. – Посади меня поудобней.

Дик осторожно, стараясь не привлекать внимание, помог колоднику сесть.

– Они сегодня зажарили чернокнижника, – пробормотал колодник. – Убили его и зажарили.

– Чернокнижника? Кто это? – одними губами спросил Дик.

– Колдун, обученный грамоте. Который колдует над книгами.

– Колдует над книгами?

– Ну! Смотрит в книгу и что-то там видит. А это видеть нельзя.

– А что он наколдовал? Чуму?

– Чуму не чуму – не знаю. Но то, что он делал, – от дьявола.

– А как об этом узнали?

– Свои же, братья аббатства, на него донесли – что он читает неправильно. Тут тебе и чума, и что угодно может случиться – если читать как придется, а не как установлено. Гош сказал, его все равно казнят. А он такой толстый и мягкий… Только это нельзя. Я сказал, что это нельзя – человечье-то мясо… Это просто так не пройдет. Гош не знает, что такое Нью-Гейт. Это очень старая башня. Она многое повидала. Тут обитают призраки. И они, – у колодника округлились глаза, – справедливые. Да! Справедливей, чем судьи. Гош велел оставить меня без мяса… – Колодник хихикнул. – А я… Я все равно подохну. Меня завтра опять потащат на площадь. И я точно подохну… – Он шмыгнул носом. – А туда, – он кивнул наверх, – мне дорога заказана. Разве вот ты, дурошлеп… Разве тебя мне зачтут. Я твою душу спас. – Колодник замолк и пригнулся: к Дику направился Гош.

Он пошатывался. Белки его глаз покраснели.

– На-ка, Роб, пригуби! Клянусь, этот вкус ни с чем не сравнится.

– Не вздумай хлебать из кувшина, – зашипел в спину Дика колодник.

Дик принял кувшин, стараясь скрыть бившую его дрожь. Приложился губами к краю, еле сдерживая тошноту, облизнул пересохшие губы – и передал обратно.

Колодник шумно сглотнул, в глазах блестели безумные огоньки:

– Сказать по правде, нет ничего вкуснее жареной человечины…

Пир подходил к концу. На полу перед очагом валялись обглоданные кости. Дэдрет уже храпел, завалившись на бок. Его примеру скоро последовали остальные.

Гош подошел к колоднику:

– Ну? Съел дулю? Жалеешь? – пнул его ногою в живот, а потом улегся у теплых камней очага.

– Лучше б не спать тебе, Гош, – тихо шепнул колодник. – И тебе, Роб, лучше не спать. Дотерпи до рассвета. Сон в Нью-Гейте – ненадежное дело. Через сон кто только не влезет…

* * *

Вокруг Дика громко храпели, постанывали, сипели, развалившись кто как. Дик впал в оцепенение. Лунный свет, проникавший через узенькие оконца, сделался совсем тусклым. Ночь утратила свою власть, но день еще не наступил. В Нью-Гейте воцарились серые тени. Откуда они взялись – трудно было понять. Но стены тюрьмы будто ожили и слегка шевелились. Дик поежился. Неожиданно Гош завыл. Он завыл по-собачьи – тяжким, тоскливым воем. Когда в деревне так выли собаки, говорили, что это к покойнику. Гошу что-то приснилось?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.