Ян Бэк - Том Верное Сердце Страница 9

Тут можно читать бесплатно Ян Бэк - Том Верное Сердце. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ян Бэк - Том Верное Сердце

Ян Бэк - Том Верное Сердце краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ян Бэк - Том Верное Сердце» бесплатно полную версию:
Бедняге Тому не повезло: он родился младшим в семье потомственных сказочных героев, да к тому же еще и совсем не похожим на братьев — красавцев и храбрецов. Ему очень хочется поскорее отправиться на настоящие подвиги, но пока он еще мал — и к тому же сильно сомневается в собственной храбрости. Между тем семеро его старших братьев один за другим получают письма с инструкциями из Бюро Историй и уходят исполнять главные роли — каждый в своей сказке. И все как один исчезают при загадочных обстоятельствах. И кому же, как не малютке Тому, приходится идти их выручать, а заодно и бороться с великанами, спасать принцесс и выяснять, по чьей же вине обычные волшебные сказки обернулись настоящим кошмаром?

Ян Бэк - Том Верное Сердце читать онлайн бесплатно

Ян Бэк - Том Верное Сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ян Бэк

Ворон отлетел в сторонку, сел на берегу пруда и стал болтать с утками. Том подошел к хозяину «Шиповника».

— Доброе утро, сударь, — сказал Том.

— Доброе, доброе, — отозвался хозяин, прислоняя метлу к крыльцу и отряхивая руки о передник.

— Не могли бы вы мне помочь? Я ищу одного путешественника, который, скорее всего, останавливался у вас недавно, — учтиво спросил Том.

— Ах, любезный юноша, здесь останавливается столько путешественников, — ответил хозяин.

— Это был очень высокий, широкоплечий молодой человек. У него, наверное, был при себе круглый щит и меч — вот такой. — Том показал на свой собственный меч в ножнах, спрятанный под плащом.

— И таких было много; и у всех доспехи, шлемы, щиты, мечи и прочие причиндалы. У нас тут всякое бывает, место, знаете ли, такое, — сказал хозяин, задумчиво почесывая подбородок.

— Его звали Джеки, — не сдавался Том.

— Джеки, Томми, Дикки, Гарри — у нас их здесь без счета… — Тут хозяин вдруг уставился на узелок Тома. — А вот и нет, — сказал он, — тут приходил один по имени Джеки, у него был узелок в точно таком же платке. С такими же сердечками. — Он ткнул пальцем в узелок. — Высокий такой парень, крупный, с широкими плечами, настоящий сказочный герой. Принц по манерам и не промах по части эля в нашем уютном баре.

— А куда он пошел? — спросил Том.

— В Заколдованный Замок. Ушел рано утром пару месяцев назад, но успел воздать должное превосходному завтраку из тех, что готовит моя супруга. — Хозяин с улыбкой покивал головой. — Да-да, сразу видно особу голубой крови. И завтрак ему очень понравился. Только вот обратно он не вернулся. Оставил свой плащ, но его самого мы больше не видели.

— Ой, сударь, а можно мне посмотреть на этот плащ? — взмолился Том. — Понимаете, это был мой старший брат, и я отправился его спасать, мне нужно его найти!

— Ну, не знаю, не знаю, — сказал хозяин, подумав. — Впрочем, вид у тебя приличный, и к тому же ты тут щеголяешь таким же платком, как у того принца. Ладно, иди за мной.

Хозяин провел Тома внутрь. Ставни были еще закрыты, и в баре было темно.

— Подожди здесь, — велел хозяин.

В открытую дверь впорхнул ворон и сел Тому на плечо.

— Джеки здесь был, — шепнул Том. — Путешествовал в роли принца. Пошел в Заколдованный Замок.

— Заколдованный… — повторил ворон, и тут вернулся хозяин с плащом Джеки, и ворон умолк.

— Твой приятель? — спросил хозяин.

— Да, он совсем ручной, — ответил Том. — Я вырастил его с тех пор, как он вылупился из яйца.

— Ну-ну, — сказал хозяин. — В этих краях такого насмотришься, уже и удивляться перестаешь. Вот он, плащ.

Конечно, это был плащ Джеки.

— Воротник очень добротный, волчий мех, — заметил хозяин, глядя Тому через плечо.

— Если можно, сударь, я его заберу. Вы, кажется, сказали что-то о Заколдованном Замке?

Глава 16

Те же Западные Земли

Заколдованный Замок.

Том и ворон нашли Заколдованный Замок без всякого труда. Когда они смотрели на него, задрав головы, Том подумал, что зрелище это очень странное. Громадный замок вздымался до самого ясного неба и был весь опутан листьями, цветами и густыми колючими ветками. Надо всем этим висела мертвая тишина, как будто даже время остановилось. Том и ворон подобрались к самой стене, где начиналась густая поросль, и Том обошел весь замок по кругу, глядя вверх, на башни и шпили, окутанные шипастой зеленью. Ворон взлетел высоко-высоко, но не заметил нигде никаких признаков жизни.

— Все, кажется, спят, — сказал он Тому.

Том заметил, что кто-то недавно прорубил в терновых зарослях ход. «Это Джеки», — подумал он. Но никаких других следов Джеки видно не было, он исчез то ли в таинственных глубинах замка, то ли вообще непонятно где. Ворон остался у входа, а Том, пригнувшись, двинулся по туннелю к замку, осторожно пробираясь мимо зазубренных рядов густых колючек.

Вскоре он перешел деревянный подъемный мост и оказался у маленькой деревянной дверцы, вделанной в середину полностью заросших ворот. Дверца была полуоткрыта, и за ней было сумрачно. Том набрал в грудь побольше воздуху и протиснулся в щель. Впереди на земле лежала какая-то белесая фигура. Тома охватил внезапный ужас. К тому же он услышал доносившийся из темноты непонятный звук, как будто урчал какой-то зверь. Том ничего не мог поделать. От ужаса он застыл на месте. Не мог двинуться ни вперед, ни назад. Он окаменел, а все звуки в ушах стократ усилились. Том слышал капанье воды, которая стекала с листьев и ветвей. Он слышал дыхание лютого зверя где-то впереди. Это было приглушенное ровное рычание голодного волка — Том так и представлял себе, как тот затаился и ждет его во тьме. Он попятился и почувствовал, как в спину ему уперлось что-то острое — уж не кинжал ли в руках безмолвного разбойника? Том застыл, острый кинжал упирался ему в спину, а впереди поджидал свирепый хищник. Из двух зол надо выбирать меньшее, решил Том, а волка, может быть, удастся провести и спастись. Его братьям это бы наверняка удалось. Том шагнул вперед. Он так долго пробыл в темноте, что глаза уже привыкли к ней, и, пройдя чуть дальше и очутившись в полумраке внутреннего дворика, разглядел белесую фигуру подробнее.

Это был не волк, а человек, лежавший на земле и весь опутанный листьями и цветами. Странные звуки были всего-навсего храпом, раздававшимся из гущи кустарника. Том подошел поближе. Среди цветов храпел солдат. В руке у него было копье, а королевское знамя накрыло его, словно одеяло. Солдат приоткрыл один глаз. Том попятился.

— Она наверху, на самой высокой башне, — шепнул солдат и подмигнул Тому.

— Кто?

— Принцесса, кто ж еще? Молодец, что сумел сюда пробраться; у других не получалось, — объяснил солдат, приподнимаясь на локте и тряся головой. — Как только пройдешь за дверь башни, розы кончатся. Они в основном снаружи, для блезиру, — сколько трудов на них положено, кому сказать — не поверят! Ты уж постарайся, спаси принцессу, чтобы мы тут поскорее проснулись, только никому не говори, что это я тебе сказал. Если спросят, скажи, никого не видел. Скажи, я спал, как убитый.

— Мы все здесь спим, — произнес чей-то голос из глубины тех же зарослей.

— Ясно, — кивнул Том. — Мне вроде бы не положено никого спасать, понимаете, это не мое дело. Я ищу брата — он высокий, светловолосый, крепкий, отзывается на имя Джеки или принц Джеки…

— Они все такие, — ответил солдат очень тихо и очень сердито.

Том попрощался со спящим караулом и направился через двор к двери, которая вела в башню.

Внутри было темно, так как окна сплошь заросли, однако на винтовой лестнице никакого шиповника не оказалось, поэтому Том быстро взобрался на самый верх. Там он увидел дверцу, занавешенную плотным покровом из бело-розовых роз. Получалось скорее романтично, чем страшно. Том пробился через розы, открыл дверь и вошел. Посреди комнаты он увидел кровать под балдахином. Кровать стояла на возвышении, а балдахин был заткан узором из розочек и порхающих купидонов с луками и стрелами. Том подошел к кровати, осторожно-осторожно раздвинул занавеси и заглянул за них. Он по-прежнему боялся, не набросится ли на него волк или кто похуже, однако поверх узорного покрывала лежала и спала девушка. У нее были светлые волосы и белая кожа. Губы были алые, а платье — зеленое, расшитое листьями. Сладко спящая принцесса была сама похожа на розу.

— Ну наконец-то, — произнес нежный голосок.

Том отшатнулся и оглядел комнату. Больше в ней никого не было. Том снова сунул голову за занавеси. Девушка приоткрыла один глаз. И тут же его закрыла.

— Сделай же что-нибудь, — проговорила она уголком прелестных губ. И снова открыла один глаз. — Ой, — сказала она, — ты, кажется, годами не вышел… Неужели никого лучше не нашли?

— Это должен был быть мой брат, наверное, это его сказка. Я на самом деле ищу его — он выше меня, старше и красивее, вам бы он понравился, если бы оказался здесь, а я пришел сюда по его следу…

— Слушай, я не сомневаюсь, что ты очень хороший мальчик, — тихо-тихо прошептала принцесса, — но на мне лежит страшное заклятие: я должна проспать сто лет. Это ужасно долго, особенно если лежишь в тишине и в голову лезут разные мысли… Понимаешь, мне нужно, чтобы меня поцеловали, пока сто лет не превратились в двести!

— Не бойтесь, сударыня, когда я его найду, то сразу отправлю сюда, — пообещал Том, внезапно почувствовав себя при исполнении важных обязанностей. — Меня зовут Томас Верное Сердце, я из семьи потомственных сказочных героев, и вы можете положиться на меня, сударыня… то есть, простите, ваше высочество…

— Нагнись-ка, — велела принцесса. — Какой ты славный, — сказала она, чмокнув его в щеку. — Но как же мне теперь заснуть? Спать уже не хочется…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.