Сакариас Топелиус - Гордые мечты березки в пору, когда распускаются почки Страница 2
- Категория: Детская литература / Детские стихи
- Автор: Сакариас Топелиус
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 2
- Добавлено: 2019-02-15 12:44:44
Сакариас Топелиус - Гордые мечты березки в пору, когда распускаются почки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сакариас Топелиус - Гордые мечты березки в пору, когда распускаются почки» бесплатно полную версию:Сакариас Топелиус - Гордые мечты березки в пору, когда распускаются почки читать онлайн бесплатно
— Зачем она тебе? — спросил король. — Разве мало у нас дубов, тополей, каштанов и дивных фруктовых деревьев? Можешь пересаживать в свой сад сколько хочешь!
— Не хочу! — заупрямилась принцесса. — Зачем мне деревья, которых у нас и раньше было так много? А в моем саду ни одной-единственной березки нет; дозвольте мне, батюшка, отвезти эту маленькую березку домой, в замок!
— Дозволь ей взять березку, — попросила короля добрая королева. — Ведь ничего дурного в этом нет!
— Охотно дозволяю, маленькая моя дурочка! — ответил король дочери. — Только не вздумай тащить с собой отсюда весь лес, а не то в карете станет тесновато.
И вот принцесса осторожно вытащила из земли маленькое растение, осторожно поместила его в картонку с влажным сырым мхом и повезла березку с собой в замок.
Там она собственными ручками посадила березку в своем роскошном саду и присыпала ее рыхлой землей. Каждый день поливала принцесса деревце водой и пеклась о березке, как о собственном приемном дитятке. Березка благоденствовала и росла все выше и выше, и в конце концов превратилась в большое красивое дерево, единственное из своего семейства, попавшее в общество знатных и родовитых деревьев.
И стала березка — простое дитя леса, здоровое, прекрасное и любимое дитя вольной природы — высокой и чудесной! Она была фавориткой принцессы, которая нежно опекала ее.
Принцесса нигде не сидела так охотно, как под сенью зеленой березовой листвы, и все восхваляли березку как самое великолепное дерево в королевском саду.
Смотри-ка, вот так в конце концов и получилось с березкой и ее гордыми мечтаниями в пору, когда распускаются почки. Мечты эти диктовало тщеславие, поэтому березке и пришлось претерпеть и великое бесчестье, и унижение. То было ложное честолюбие. Поэтому березка едва не погибла, передав всю свою честь грядущему поколению. Но в этом таилась и непоколебимая надежда набудущее, надежда, которую не могли сокрушить ни бесчестье, ни унижение, и поэтому деревце все же ожидало великое будущее, хотя и не такое, о каком мечталось.
Ибо определенные надежды, пожалуй, не всегда сбываются, а идут своими диковинными тропками через многие испытания, и когда наступит час, исполняются.
Помойный ушат в молодости также одолевали гордые мечты о славе и счастье. Но он был несколько иным, он привык к унижениям и думал только о том, чтобы получить свою выгоду.
А какое дерево в лесу в пору, когда распускаются почки, не одолевали гордые, преисполненные надежд, мечты?
Но некоторые деревья превратились в помойные ушаты, некоторые — вообще ни во что, а иные стали зародышем счастья для других. Но это не мешает лесу строить свои великие планы — точь-в-точь, как и всем другим!
Мечтайте, юные деревья, питайте возвышенные мысли о своем будущем! Берегитесь только ложной чести! Будьте скромны и смиренны всегда во всех своих надеждах на будущее, и тогда порой может случиться и так, что вам не надо будет таиться в земле, где вас отыщет Принцесса Счастья и пересадит в свой сад, дабы странник мог укрываться в вашей тени!
Примечания
1
Так называются загнутые уголки нужных книжных страниц; они также появляются вследствие неаккуратности читателя.
2
Безземельный крестьянин, арендующий клочок земли — тори (шв.).
3
Игра слов. Имеются в виду банкноты. В переводе со шведского «бенкнот» — косточка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.