Горацио Олджер - Томми-бродяга Страница 11
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Горацио Олджер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-08-06 10:55:22
Горацио Олджер - Томми-бродяга краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Горацио Олджер - Томми-бродяга» бесплатно полную версию:В нью-йоркских трущобах живет необычная девочка с мальчишеским именем Томми. Впрочем, мальчишеское у нее не только имя, но и одежда, и повадки – так ей проще зарабатывать на жизнь в беднейшем квартале города.Встреча с капитаном дальнего плавания меняет жизнь Томми, позволяя ей обрести не только девичье имя, но и семью.
Горацио Олджер - Томми-бродяга читать онлайн бесплатно
– Что ты вытворяешь, мучение мое? – всплеснула руками Сара.
– Я хочу побриться, надо же как-то развлекаться.
– Немедленно положи бритву! – Сара направилась к девочке. – Иначе я пойду и все расскажу хозяйке.
Идти никуда не потребовалось, потому что в этот момент миссис Мэртон открыла дверь – она пришла узнать, как осваивается Томми. Зрелище, представшее ее взгляду, заставило хозяйку вскрикнуть.
– Дженни, положи на место бритву! – от ее сдержанности не осталось и следа. – Немедленно! И сотри мыло со щек. Нет, не так, – торопливо добавила она, заметив, что Томми собирается стирать мыло с лица юбкой. – Вот, возьми полотенце. Ну, и чего ты хочешь добиться таким поведением?
– Ему не понравится? – как-то сконфуженно спросила Томми.
– Ты имеешь в виду моего брата?
– Ну да, капитана.
– Конечно, он очень рассердится. Какому нормальному человеку понравится, когда девочка себя так ведет?
– Я больше никогда так не буду, – Томми, казалось, решительно раскаялась в своем поведении.
– Но зачем ты трогала чужие вещи? – допытывалась миссис Мэртон.
– Если бы только это, мэм! – вмешалась Сара. – Она запустила в меня подушкой и чуть не сломала мой гребень. Она просто помешанная, я таких в жизни не видела!
– Ты все это делала? – спросила хозяйка.
– Да. Но в шутку же!
– Нет, такого допускать нельзя. Если будешь себя так вести, придется отправить тебя к бабушке, – сказала миссис Мэртон.
– Вы же не знаете, где она живет.
– Но во всяком случае здесь я тебя держать не буду.
Томми подумала про еду три раза в день и решила остаться. Она притихла и действительно хорошо помогла Саре убирать в остальных комнатах. Покончив с этим занятием, Томми спустилась вниз.
В этот самый момент кто-то позвонил в дверь. Полагая, что вернулся капитан, девочка сама открыла. Она ошиблась: на пороге стоял молодой человек:
– Могу я повидать миссис Мэртон? – спросил он.
– Да, входите, – ответила Томми. – Пойдемте, я покажу вам, где она.
Девочка знала, что хозяйка в кухне, и полагала, что это самое подходящее место для посетителя. Он последовал за Томми, но перед лестницей остановился:
– Куда ты меня ведешь?
– Она в кухне, пошли.
– Нет, я постою здесь. Скажи хозяйке, что ее хочет видеть один джентльмен.
Томми спустилась вниз и отыскала миссис Мэртон:
– Там наверху один парень, он хочет вас видеть. Вниз спускаться не хочет.
– Господи! Надеюсь, ты не приглашала его вниз, в кухню?
– Приглашала, конечно! Только он отказался.
– Надо было отвести его в гостиную.
– Хорошо! В следующий раз буду знать, – сказала неунывающая Томми.
Миссис Мэртон, пригладив волосы, поспешила наверх к молодому человеку, который, как выяснилось, хотел поселиться в ее пансионе.
Случай исправить ошибку представился Томми очень быстро. Снова зазвонил дверной звонок, и снова Томми открыла дверь. На сей раз за дверью стояла старая морщинистая женщина с большой корзиной. Старушка сразу же жалобно захныкала:
– Я бедная вдова, у меня четверо детей, и им нечего есть. Не дадите ли вы мне несколько монет? Да пребудет всегда с вами милость Господа…
– Входите, – сказала Томми.
Женщина вошла в холл и осталась у двери.
– Проходите прямо сюда, – Томми распахнула дверь гостиной.
Нищенка, не привычная к такому вниманию, переминалась у двери.
– Да проходите же, коли пришли, – нетерпеливо потребовала Томми. – Хозяйка велела мне всех приводить сюда.
Старушка, подозревая неладное, робко последовала за девочкой, уселась на самый краешек дивана, поставив свою корзину на ковер.
Прежде чем Томми успела сообщить миссис Мэр-тон, что ее ждет в гостиной очередной посетитель, снова раздался дверной звонок. За дверью оказалась модно одетая дама.
– Я хочу видеть миссис Мэртон, – сказала она.
– Хорошо! Входите, я позову ее, – пригласила Томми.
Очередная гостья прошла в гостиную, а Томми, больше не задерживаясь, побежала искать свою хозяйку.
Миссис Куртенэ не сразу заметила, что в гостиной она не одна. А когда на диване обнаружилась бедно одетая женщина с подозрительной корзиной, на лице дамы появилось смешанное выражение недоверия, удивления и отвращения. Ноздри ее аристократического носа изогнулись, она достала из сумочки тончайший носовой платочек и приложила его к носу, чтобы защитить свое обоняние от неприятного запаха.
Старушка нервно заёрзала, понимая, что ей не положено здесь находиться. Обе посетительницы по разным причинам чувствовали себя очень неуютно, и в это время, ничего не подозревая о возникших сложностях, вошла миссис Мэртон.
– Вы миссис Мэртон? – спросила миссис Куртенэ.
– Да, мадам.
– Я зашла расспросить вас о прислуге, которой вы дали рекомендацию, – объяснила свое присутствие миссис Куртенэ и высокомерно продолжала: – но не ожидала, что окажусь в такой компании.
Проследив за ее взглядом и увидев второго визитера, миссис Мэртон оцепенела от ужаса и поспешно спросила нищенку:
– Как вы сюда попали?
– Меня эта девчонка привела, мэм, – запричитала та плачущим голосом. – Я не виновата, мэм, не виновата.
– Что вам нужно?
– Я бедная вдова, мэм. Если бы вы дали мне несколько монет…
– Сегодня ничего для вас нет. Можете уходить, – жестко сказала миссис Мэртон, указывая на дверь.
От неожиданности и раздражения она сейчас не была склона к благотворительности, хотя обычно не отказывала в помощи нуждающимся. Нищенка поспешила убраться прочь, сообразив, что в сложившихся обстоятельствах ей ничего не перепадет.
– Я должна попросить у вас прощения за нелепый проступок этого неопытного ребенка. Она впервые открывала дверь посетителям. Хотя как она смогла допустить такую грубую ошибку, я все равно понять не могу!
Миссис Куртенэ соблаговолила успокоиться и перейти к своему делу. Когда она ушла, миссис Мэр-тон позвала Томми:
– Дженни, ну как ты могла проводить эту нищенку в гостиную?
– Она спросила вас, – объяснила Томми, – а вы велели всех, кто вас спрашивает, вести в гостиную.
– Никогда больше не пускай таких женщин.
– Хорошо! – согласилась Томми.
А миссис Мэртон подумала: «Вот что значит взять в дом девочку с улицы. Напрасно я согласилась!»
Глава 12. Полная победа
Несмотря на ужасную ошибку, Томми не запретили открывать дверь по звонку. Через некоторое время, к радости девочки, на пороге показался ее утренний друг.
– Неужели это ты, Томми? – изумился он.
– Да, – она наслаждалась удивлением капитана. – Вы узнаете меня?
– С трудом. Смотри-ка, ты выглядишь как настоящая юная леди!
– Да?
Томми еще не решила, радоваться ей подобному комплименту или нет. Раньше она считала, что лучше быть мальчиком – или хотя бы походить на мальчика.
– Ты удивительно похорошела. Как прошло утро?
– Ох! Я тут буянила, – призналась Томми, качая головой.
– Надеюсь, не слишком?
– Давайте я расскажу, как все было, – и Томми на свой манер изложила все события утра.
Капитан весело смеялся.
– Вы не сумасшедший? – поинтересовалась Томми.
– А что, разве похож?
– Она так говорила.
– Кто?
– Ваша сестра.
Капитан помрачнел. Он понял, что его смех вполне способен вдохновить Томми на новые выходки. А это может создать сестре дополнительные трудности в общении с девочкой.
– Знаешь, я не сержусь, но мне бы очень хотелось, чтобы ты вела себя по-другому. Это хороший дом, и тебе надо научиться вести себя так, как принято в приличных домах. Надеюсь, когда я вернусь через год, ты уже будешь совсем другой, гораздо лучше. Как думаешь, у тебя получится?
Томми внимательно слушала.
– А что вы хотите, чтобы я делала? – спросила она.
– Я думаю, тебе предстоит учиться всему, и побыстрее. Так быстро, как только сможешь. Сначала надо как следует освоить все, что тебе придется делать здесь по хозяйству. А еще нужно догонять твоих ровесников, они ведь все учатся. И ты обязательно будешь учиться. Я договорился, скоро ты пойдешь в школу. Что ты об этом думаешь?
– Не знаю, – задумалась Томми. – Боюсь, в школе я буду все плохо делать и меня будут пороть.
– Придется постараться! Ты же хочешь быть грамотным человеком и знать как можно больше, когда вырастешь? Хочешь?
– Да.
– Тогда придется идти в школу и учиться. Читать умеешь?
– Плоховато, поэтому быстро устаю.
– Чтобы не быть самой худшей в классе, надо очень много трудиться. Можешь пообещать мне, что будешь?
Томми кивнула.
– Постараешься вести себя хорошо?
– Да. Для вас. Для Бабули я никогда бы не стала.
– Ну так постарайся для меня.
В этот момент появилась миссис Мэртон, и Томми отправили вниз – помогать в кухне.
– Что ты думаешь о ней, Марта?
– Ох, знаешь, это очень суровое испытание. Я расскажу тебе, что она вытворяла сегодня.
– Я уже все знаю.
– Она тебе рассказала? – удивилась сестра.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.