Елена Егорова - «Волшебные места, где я живу душой…» Пушкинские сады и парки Страница 15

Тут можно читать бесплатно Елена Егорова - «Волшебные места, где я живу душой…» Пушкинские сады и парки. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Елена Егорова - «Волшебные места, где я живу душой…» Пушкинские сады и парки

Елена Егорова - «Волшебные места, где я живу душой…» Пушкинские сады и парки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Егорова - «Волшебные места, где я живу душой…» Пушкинские сады и парки» бесплатно полную версию:
Новая книга члена Союза писателей России Елены Егоровой адресована детям от 8 лет и взрослым. Образный поэтический рассказ о заповедных местах, освящённых именем великого Пушкина, в сочетании с очерком — антологией «Российские усадьбы и парки в жизни и поэзии Пушкина» поможет читателям оживить и углубить свои представления о них, об их роли в судьбе великого поэта и его близких.Оригинальность книге придают иллюстрации юных художников из разных регионов России, победителей и лауреатов открытого конкурса «Пушкинские места России», организованного литературным объединением «Угреша», Государственным литературно-мемориальным и природным музеем-заповедником А. С. Пушкина «Болдино» при поддержке администрации г. Дзержинского Московской области. В течение 2011 года ребята увлечённо создавали цветные и графические рисунки, в итоге сложившиеся в своего рода художественную галерею, которая наряду со стихами и очерком Елены Егоровой поможет читателям, и юным, и взрослым, почувствовать сердцем «тонкую зыбь атмосферы духовности прежних времён», вдохновившую гения на создание шедевров.

Елена Егорова - «Волшебные места, где я живу душой…» Пушкинские сады и парки читать онлайн бесплатно

Елена Егорова - «Волшебные места, где я живу душой…» Пушкинские сады и парки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Егорова

Борей — порывистый холодный ветер (по имени божества северного ветра в древнегреческой мифологии).

Вестибюль — большое проходное помещение при парадном входе в здание.

Галантный — изысканно вежливый, учтивый по отношению к женщинам.

Гобелен — безворсовый ковёр с сюжетной композицией или узором, вытканный вручную перекрёстным переплетением нитей.

Гумно — отгороженное место в крестьянской усадьбе, где в особых постройках складывали сжатый хлеб, а также расчищенная площадка для молотьбы.

Декор — внешнее оформление фасадов архитектурного сооружения или его интерьеров; может быть живописным, скульптурным, архитектурным.

Дерновый — из дёрна, травы, травяной.

Доколе — пока, покуда.

Елей — освящённое масло.

Еще — пока, покуда; в современном произношении совпадает со словом «ещё».

Заборы — здесь: мостки для полоскания белья.

Зальце — небольшой зал, гостиная.

Зерцало — зеркало.

Зодчий — архитектор.

Идиллия — поэтическое произведение, изображающее добродетельную безмятежную жизнь на лоне природы.

Изыдти — выйти.

Интерьер — внутреннее убранство помещения.

Истукан — статуя, которой поклоняются как божеству, идол, кумир; в переносном смысле — тупой, бесчувственный человек, равнодушный к окружающему.

Каньон — глубокая узкая долина с очень крутыми склонами, размытая текущей по её дну рекой.

Каскад — естественный или искусственный водопад, низвергающийся уступами, в парковой архитектуре каскады создаются расположенными на разных уровнях водоёмами, а также ступенями, по которым стекает вода.

Келейка — маленькая келья (комната для проживания в монастыре).

Кентавр — в древнегреческой мифологии существо с конским туловищем, человеческой головой и грудью.

Киприда — в древнегреческой мифологии одно из наименований богини любви и красоты Афродиты, указывающее на древнейшую связь мифа о ней с островом Кипр.

Клавесин — струнный клавишно — щипковый музыкальный инструмент.

Клирик — церковнослужитель.

Кокошник — в архитектуре полукруглый или килевидный наружный декоративный элемент, этот термин связан с названием традиционного русского женского головного убора кокошник.

Конфетти — разноцветные бумажные кружки, которыми участники балов и маскарадов осыпают друг друга.

Коринфский ордер — один из трёх греческих архитектурных ордеров (видов), характеризуется колоколообразной капителью (верхней частью), покрытой стилизованными листьями.

Кринолин — старинная нижняя юбка на тонких обручах, надевавшаяся под платье, чтобы придать ему пышную колоколообразную форму.

Кристал — стекло.

Кудель — пучок вычесанного волокна (льна, конопли или шерсти), приготовленный для пряжи.

Кумир — изваяние языческого божества, идол; в другом значении — статуи античных богов, царей, полководцев; в переносном смысле — предмет восхищения, поклонения.

Кумыс — кисломолочный напиток из кобыльего (реже коровьего и верблюжьего) молока.

Купа — совокупность нескольких предметов, собранных в одном месте.

Куртина — грядка с цветами, огороженная дёрном или низким кустарником, либо обособленная, свободно стоящая группа деревьев и кустов в пейзажном парке.

Ладья — лодка.

Ландшафт — пейзаж.

Лепота — красота, великолепие.

Лета — в греческой мифологии река забвения в подземном царстве (души умерших, отведав воды из Леты, забывали о своей земной жизни).

Лоно — поверхность, грудь, утроба, недра, часто употребляется в переносном смысле: на лоне природы, на лоне скуки.

Мавзолей — монумент, погребальное сооружение, включавшее комнату, где помещались останки умершего, иногда поминальный зал.

Мажор — лад в музыке; мажорные произведения обычно имеют светлое, бодрое, жизнерадостное звучание.

Меланхоличность — унылость, тоскливость.

Минерва — в древнегреческой мифологии богиня мудрости, покровительница ремёсел и искусств, наделялась воинственным характером, соответствует Афине Палладе в древнеримской мифологии.

Минор — лад в музыке; минорные произведения обычно имеют спокойное, задумчивое, томное, мягкое или печальное звучание.

Моська — мопс, маленькая комнатная собачка.

Муза — в древнегреческой мифологии одна из девяти богинь, покровительниц различных искусств и наук, вдохновлявших поэтов и учёных в их творчестве.

Наяды — в древнегреческой мифологии нимфы, богини, населяющие ручьи и озёра, в славянской мифологии им соответствуют русалки.

Невесть — неизвестно, непонятно.

Нереида — морская нимфа, дочь морского божества Нерея.

Нимфы — в греческой мифологии второстепенные божества, олицетворяющие различные силы природы.

Ностальгия — тоска о родине, о прошлом.

Овин — строение для сушки снопов хлебных злаков, льна, конопли.

Озон — вид кислорода (в отличие от двухатомной молекулы обычного кислорода молекула озона содержит 3 атома).

Оконница — оконная рама в виде металлической решётки со слюдяным или стеклянным заполнением, в древнейших постройках — в виде доски с прорезанными в ней отверстиями.

Ореол — световая кайма вокруг объекта, похожая на сияние; в переносном смысле блеск, почёт, окружающие известного человека.

Офорт — вид гравюры на металле.

Павильон — в садах и парках: беседка, небольшое здание лёгкой конструкции и затейливой архитектуры.

Пажить — пастбище.

Паллада — древнеримская богиня Афина Паллада, в древнегреческой мифологии соответствует Минерве.

Парки — богини судьбы в древнеримской мифологии.

Перун — главный древнеславянский бог, божество грома и молнии, соответствует древнегреческому Зевсу и древнеримскому Юпитеру.

Пилигрим — странствующий богомолец, паломник — странник.

Плафон — лепной или расписной потолок, в другом значении — плоский абажур для светильника.

Помона — в древнеримской мифологии богиня плодов и фруктовых деревьев.

Порфира — длинная пурпуровая (красно — фиолетовая) мантия царя, императора.

Предвечный — Бог.

Протуберанцы — выбросы из светящихся газов в короне солнца.

Ростральная колонна — отдельная колонна, ствол которой украшен рострами — скульптурными изображениями носовой части корабля.

Ротонда — круглая в плане постройка, обычно увенчанная куполом.

Рулада — часть вокально — музыкального произведения в быстром темпе, требующая высокого мастерства в исполнении (виртуозности).

Сервиз — полный комплект столовой или чайной посуды, рассчитанный на определённое количество человек.

Серенада — жанр камерной музыки, восходящий к любовной или хвалебной песне, которая исполнялась вечером под окном возлюбленной и содержала мотив приглашения на свидание.

Смута — мятеж, раздор, беспорядок в жизни общества, в русской истории Смутным временем принято называть период конца XVI — начала XVII века.

Сонм — множество, собрание, сходка, собор.

Страз — искусственный драгоценный камень.

Струг — русское плоскодонное парусно — гребное судно XI–XVIII веков, служившее для перевозки людей и грузов на реках и озёрах.

Тональность — та или иная гамма, лежащая в основе музыкального произведения, высота лада.

Феб — одно из имён бога Аполлона, в древнегреческой мифологии охранителя стад, света, наук и искусств, бога — врачевателя, предводителя и покровителя муз.

Фейерверк — декоративные огни разнообразных цветов и форм, находящиеся в движении.

Флора — древнеримская богиня цветов и весны, в другом значении — растительность какой — либо местности.

Фокстрот — бальный танец, основанный на скользящих шагах, выполняемый в паре (в положении друг против друга), возник в США в начале XX века.

Фреска — живопись, выполненная водяными красками по сырой штукатурке.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.