Одинокий король - Остин Бейли Страница 17

Тут можно читать бесплатно Одинокий король - Остин Бейли. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Одинокий король - Остин Бейли

Одинокий король - Остин Бейли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Одинокий король - Остин Бейли» бесплатно полную версию:

В заключительной части всеми любимой фэнтезийной серии Саймон Фейтер находится всего в нескольких шагах от того, чтобы стать всемогущим и спасти мир. Однако в то же время успех так далёк. Он заключён внутри разума своего врага, его плащ утерян, и он не может использовать ту толику магии, что некогда считал своей. Тем временем его друзья ищут его по всему миру. Дрейк использует вновь обретённую силу, к ужасу монстров, встречающих его на поле битвы. Тесса обнаруживает, что, хоть мир зависит от Саймона, Саймон зависит от неё. Она вынуждена бороться с собственной загадочной магией, которая странным образом переплетается с еще более таинственной и могущественной силой – любовью. Если они потерпят неудачу, то потеряют мир. Если они победят, они смогут создать новый…

Одинокий король - Остин Бейли читать онлайн бесплатно

Одинокий король - Остин Бейли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Остин Бейли

небо освещали три серебряных солнца. Дэнни стояла совершенно неподвижно чуть впереди меня, глядя на единственное строение в пустыне – большой двухэтажный дом с заострёнными крышами. Он напомнил мне древнее творение японской архитектуры, потому что был из чистого нефрита. Голубовато-зелёный камень покрывал всё: ступени у двери, толстые панели с геометрическим узором на закрытых оконных ставнях и изящно выложенную черепицей крышу. На фасаде дома виднелся огромный след от огня, похожий на шрам на лице. Очевидно, дракон уже побывал здесь, но его нигде не было видно.

– Что думаешь, тётушка?

– Не знаю. Тут ничего не видно. Может быть, твои молодые глаза видят то, чего не вижу я?

– Нет.

– Тогда идём в дом.

– Дракон не мог туда войти, тётушка.

– И всё же…

Дэнни кивнула, и мы вместе поднялись по лестнице. Она шла медленно, останавливаясь, чтобы подождать меня. Дверь была распахнута. Когда я вошёл внутрь, то заметил, что дверная коробка поцарапана и расколота.

– Может быть, дракон всё же тут был, Дэнни.

Она покачала головой.

– Не говори глупостей.

– Это ты не говори глупостей, дитя. Мы не знаем правил. Кто знает, на что способен дракон в этом мире? – Я вспомнил о Лето, принявшем человеческий облик в своей мысленной ячейке.

Дэнни крепче сжала копьё.

Прихожая была маленькой и тесной. Мы двинулись по коридору. Первый этаж был похож на обычное жилое помещение. Кухня. Столовая. Задний дворик, откуда виднелись тысячи акров белого песка.

– Я наверху.

Мы остановились и переглянулись, а потом начали подниматься на второй этаж. Там был такой же коридор, как и внизу – вероятно, он вёл на верхнее крыльцо. Но не успели мы туда добраться, как обнаружили, как кто-то перегородил нам путь. Это оказалась молодая женщина в кресле-качалке. Я сказал «женщина», но если она и была человеком, то лишь в импрессионистическом[53] значении слова. Её силуэт был как будто обрисован энергичными, струящимися линиями. Руки казались длиннее обычного, но лицо было красивым. Кожа и волосы были золотистого цвета и излучали свет. У женщины были огромные голубые глаза, а на коленях она держала меч из белого пламени.

– Я Кайлион, дочь Кайла, дитя Зохарадона. Вы не можете пройти без моего благословения.

Я ахнул. Одна из Зохаров! Неужели это место настолько важно, что его защищают Зохары? Дэнни беспокойно взглянула на меня, и я задал очевидный вопрос:

– И как нам получить твоё благословение?

– Вашего имени достаточно, чтобы вы могли пройти, если вам суждено попасть сюда.

– А если нет?

Женщина спокойно провела пальцем по лезвию меча.

– Если вы не сможете пройти, вас пронзит меч.

– Очень поэтично, – одобрительно заметил я.

– Этчима, дочь… – Я многозначительно откашлялся.

Дэнни с ужасом посмотрела на меня.

– Форули, тётушка Этчима. Форули!

– Кхм… Да, точно. Этчима, дочь Форули, дитя Галкалкгула.

Женщина склонила голову.

– Можешь пройти, Этчима, дочь Форули, дитя Галкалкгула, и Саймон, сын Джейкоба, дитя Земли.

Я удивлённо взревел, разбрызгивая слюну[54].

– Ай! Спасибо…

Дэнни удивлённо посмотрела на меня и произнесла собственное имя:

– Дэнни, дочь Холана, дитя Галкалкгула.

Женщина склонила голову.

– Ты не можешь пройти, Дэнни, дочь Холана, дитя Галкалкгула.

Я не поверил своим ушам.

– Что? Наверное, вы не расслышали её имя. Два «н» и «и».

Но светящаяся женщина встала и направила свой меч на Дэнни.

– Прощай, путница.

Дэнни закричала и подняла копьё. Она метнула его с силой, способной раскроить[55] целого слона. Королевское копьё ударило женщину в грудь, как рука бога. Она рассыпалась. Её тело разлетелось на сотни фракталов. В ослепительной вспышке света Кайлион разбилась на куски, как хрустальная ваза, наполненная динамитом.

Я смахнул с лица нечто похожее на осколки стекла и откашлялся. Я был уверен, что убийство Зохара не сойдёт нам с рук[56].

– Смотри! Она возвращается.

Тело Кайлион снова вернулось к жизни, и она появилась в своём кресле-качалке, как будто ничего и не произошло.

– Дэнни, дочь Холана, дитя Галкалкгула, можешь пройти.

– Что? – Дэнни, которая сразу же схватилась за копьё, немного успокоилась. – Почему? Почему ты не пропустила меня сразу? И почему пропускаешь после того, как я тебя убила?

Кайлион слегка улыбнулась.

– Смерть не обладает силой надолго удержать меня. Я должна была убедиться, что это действительно ты. – Она подняла меч и велела нам идти по коридору.

Когда мы распахнули дверь в задней части дома, то увидели, что с балкона не открывается вид на пустыню. На самом деле это был даже не балкон, а обычное крыльцо, ведущее в причудливую страну. Земля была из серого пепла, в некоторых местах твёрдая, а в некоторых – такая мягкая, что при ходьбе из-под ног поднималось облако пыли. Поверхность была плоской и пустынной, за исключением двух огромных чёрных лестниц, стоявших друг против друга и поднимавшихся во всём своём извилистом великолепии прямо к облакам.

Перед нами стоял дракон. Он вытянул шею и опустил голову, чтобы оказаться на одном уровне с нами. Его красные глаза были очень умными, и внезапно я ощутил такую слабость в теле, что был вынужден отвернуться. Вдалеке я слышал постукивание драконьего хвоста, поднимавшего тучи пыли. Дракон заговорил, и его голос оказался на удивление тихим.

– Вы не те, кого я ожидал.

Дэнни подняла копьё и огляделась, пытаясь объяснить странное поведение дракона, а я, тяжело дыша, уселся на землю.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросил дракон.

– Я уже слишком стара для таких напряжённых разговоров. – Наверное, причина была в суматохе в коридоре. Чёрт бы побрал моё ветхое старческое тело!

Дэнни принялась засыпать дракона вопросами.

– Если ты пришёл не для того, чтобы освободить ухалуонов, то зачем ты здесь? Зачем ты пришёл убивать мой народ?

Дракон покачал головой.

– Ухалуоны были моими врагами ещё до рождения твоих предков. Я здесь для того, чтобы охотиться на минотавра.

– Охотиться? Почему ты хочешь охотиться на минотавров?

Я махнул рукой.

– Он не охотится на минотавров, милочка. Он охотится на минотавра. В единственном числе. Думаю, это ты.

Дракон фыркнул – приятный глубокий звук, похожий на грохот барабанов в горах.

– Я охочусь за тем, у кого хватит мужества последовать за драконом в логово его врагов.

Дэнни выглядела удивлённой.

– Значит, ты хочешь убить всего одного минотавра? Самого смелого?

Мне стало жаль Дэнни: кажется, она ужасно запуталась. Конечно, она была в шоке от того, что ей приходится разговаривать с чудовищем, которого она пришла убить или которое должно было убить её.

– Ты уже доказала, что смелая. Но насколько? Ты привела с собой хорошего друга. Старуху, а не воина, а это говорит о твоей мудрости. Но насколько ты мудрая? Та ли ты, кого я ищу?

Огромный чёрный хвост, толщиной с древнюю сосну и украшенный острыми иссиня-чёрными шипами, сорвался откуда-то с неба, с необычайной цепкостью[57] ухватил меня за лодыжку и поднял вверх. Я по-минотаврьи[58] взвизгнул, но мой визг превратился в вопль третьего уровня, как только я понял, что болтаюсь на высоте ста пятидесяти

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.