V_E - Пиф, Геркулес, Пласид, Мюзо и другие... Выпуск 2 Страница 2

Тут можно читать бесплатно V_E - Пиф, Геркулес, Пласид, Мюзо и другие... Выпуск 2. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
V_E - Пиф, Геркулес, Пласид, Мюзо и другие... Выпуск 2

V_E - Пиф, Геркулес, Пласид, Мюзо и другие... Выпуск 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «V_E - Пиф, Геркулес, Пласид, Мюзо и другие... Выпуск 2» бесплатно полную версию:
Второй выпуск, также как и первый, создан создан на основе комиксов, печатавшихся в советских журналах в 1960-80-е годы XX века. Текст, за исключением вступления к рассказам, написан специально для электронной книги, в печатных изданиях отсутствовал. Некоторые истории составлены на базе нескольких публикаций. Для дошкольников и младших школьников.

V_E - Пиф, Геркулес, Пласид, Мюзо и другие... Выпуск 2 читать онлайн бесплатно

V_E - Пиф, Геркулес, Пласид, Мюзо и другие... Выпуск 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор V\_E

 Когда он вошел в дверь, то увидел робота, сидящего на рабочем столе. И вдруг робот зашевелился и, протянув руки, повернулся к Мюзо.

Тот страшно удивился, просто остолбенел. Его творение работало!

9

От радости изобретатель  поднял страшный шум, прыгая, крича от восторга и хлопая в ладоши.

Можно было подумать, что началось землетрясение, пожар, или еще какая-то катастрофа.

Однако Пласид почему-то не прибежал посмотреть, что случилось.

Впрочем, счастливый создатель робота даже не заметил исчезновения друга.

10

Он бегал вокруг ожившего робота, протирал его тряпочкой, подтягивал винты и думал, что делать дальше.

«Пожалуй, еще рано поручать роботу какую-то работу, ведь он совсем маленький, — подумал Мюзо, — с ним нужно обращаться как с ребенком».

Кряхтя от натуги, он посадил свое творение в детскую коляску и  повез в парк на прогулку.

Все прохожие с удивление смотрели на то, как лисенок, обливаясь потом, толкал коляску в которой сидело странное железное чудище.

11

 В парке довольный "отец" попытался научить своего "ребенка" обычным детским играм.

12

 Но робот не хотел играть. Он хотел есть.

«Действительно, как это я не догадался,» — огорченно подумал Мюзо.

13

 На бензозаправочной станции  около парка он купил банку машинного масла высшего сорта и собрался устроить для своего детища чудесный завтрак. Ведь такое масло понравится любой машине!

14

Но робот начал изо всех сил отбиваться от вкусного машинного угощения. Он так мотал головой и махал руками и ногами, что железная оболочка развалилась и Мюзо увидел недовольного Пласида.

15

В этом и заключался хитрый план Пласида. Он забрался в корпус робота, рассчитывая, что Мюзо будет всячески о нем заботиться. Так, в общем, и получилось. Вот только еда для робота пришлась хитрецу не по вкусу.

16

  Уловка Пласида не остановила Мюзо. Он продолжал упорно работать над созданием робота и скоро был близок к успеху. А чтобы Пласид опять не устроил какую-нибудь шутку, изобретатель перестал пускать его в мастерскую.

17

Наконец, все было готово, и довольный Мюзо пригласил друга посмотреть на результат работы.

18

Щелчок выключателя — и робот включился. Теперь с ним можно разговаривать.

«О чем бы его спросить?» — подумал Пласид.

19

Задать умный вопрос никак не получалось, почему-то ничего не приходило в голову.  И тогда он начал с самого простого — с приветствия и протянул роботу руку.

Робот улыбнулся, сделал шаг навстречу и тоже протянул железную руку для рукопожатия.

20

 Их руки соединились, и Пласид громко закричал и запрыгал от боли. У железного робота и рукопожатие оказалось "железным"!

21

 Пласид зажал раздавленную руку под мышкой, ругался и шипел от боли и злости, Мюзо просил прощения, а робот, повернулся и ушел в другую комнату, откуда вскоре раздалось громкое всхлипывание.

22

 Удивленные друзья бросились в комнату и увидели необычную картину: железный человек сидел на табуретке и громко рыдал. Он расстроился из-за того, что Пласид кричал и ругался на него.

Мюзо сконструировал удивительную машину — она чувствовала, как человек!

23

 Пласид попытался успокоить расстроенного робота и снова дружески протянул ему руку.

24

Обрадованный робот радостно схватил ее и крепко пожал. Но это была та же самая, уже пострадавшая рука!

Теперь медвежонок не просто закричал, а просто взвыл от боли и запрыгал чуть ли не до потолка!

25

 Бедный Пласид! Он был готов с кулаками броситься на робота и наверняка отбил бы о его железные бока и руки, и ноги, но, к счастью, Мюзо сумел удержать расходившегося друга.

25

 Мюзо вовремя вспомнил, чем можно отвлечь внимание пострадавшего и велел роботу заняться обедом.

Услышав о еде, Пласид сразу успокоился и даже забыл про свои обиды.

26

 Все еще с легким недоверием, но уже гораздо спокойнее, он наблюдал как творение Мюзо ловко расставляет на столе тонкие фарфоровые тарелки, раскладывает ножи и вилки.

Мюзо в это время продолжал расхваливать достоинства робота и объяснял, как с ним следует обращаться.

27

 Наконец, все было готово и робот принес из кухни большую супницу, над которой поднимался аппетитный пар.

Друзья, в предвкушении вкусного угощения, приготовили приборы и глотали слюнки. Робот подошел к столу, но вдруг раздался негромкий щелчок, и машина замерла, продолжая держать супницу на вытянутых руках.

Наверное, внутри что-то перегорело.

28

 Попытки разными способами отобрать  у выключившегося робота кастрюлю не дали результатов  — железные руки крепко сомкнулись на ней и не желали размыкаться.

Мюзо дергал кастрюлю, Пласид изо всех сил тряс робота в надежде, что тот заработает, но ничего не помогало.

29

 Техника окончательно отказала. Расстроенный изобретатель притащил ящик с инструментом и принялся искать неполадку. Но, ремонт грозил затянуться надолго.

И тогда в дело вмешался Пласид...

30

 Поняв, что первое вот-вот остынет, он собрал все свои силы, поднял робота над головой и принялся разливать суп по тарелкам.

Когда речь идет об обеде, не стоит полагаться на технику.

ПИФ И ГЕРКУЛ — ДЕДЫ МОРОЗЫ

В каждой стране свой Дед Мороз, и у него свои обычаи. Французский Дед Мороз в санях, запряженных северными оленями, едет по крышам домов и в каждую печную трубу бросает подарки. А дети заранее ставят у очага свои туфельки —  и утром подарки оказываются там.

Однажды роль Деда Мороза решили исполнить Пиф и Геркул. Вот что из этого вышло[3]

 «Интересно, какие подарки мы получим на Новый год — размышлял Пиф, украшая ёлку в предновогодний вечер. — Одно плохо — трудно найти подходящие туфли. Ведь для собак и котов их не делают! Но зато ёлка получается хоть куда. Дед Мороз обязательно заглянет к нам полюбоваться на нее.»

2

 Но в этом месте размышления Пифа прервал кот Геркулес, ворвавшийся в комнату с двумя комплектами меховой одежды.

Ему в голову пришла отличная идея, для которой и понадобились шубы и шапки. Действительно: превратиться на время в Дедов Морозов и порадовать малышей подарками — что может быть интереснее и увлекательнее в предновогодний вечер!

3

Надев шубу, шапку и прицепив белую пушистую бороду, кот страшно заважничал. Он тут же объявил себя главным, тем более что идея пришла в его голову.

Пиф не спорил. Ведь им придется лазать по крышам. А в этом деле ему с Геркулесом трудно соперничать.

4

Пиф быстро натянул вторую шубу, шапку, прицепил бороду и взвалил на спину корзину с новогодними подарками, которые Геркулес приготовил для ребят. 

5

На улице уже совсем стемнело и друзья, никем не замеченные, поднялись по лестнице на чердак, а оттуда через слуховое окно пролезли на крышу.

Пиф впервые оказался зимней ночью на крыше и с интересом вертел головой изучая непривычную для него обстановку — сверкающие окна домов, покрытые снегом трубы, проволочные растяжки телевизионных антенн, бездонное темное небо...

Но для Геркула все это было хорошо знакомым, поэтому он, уверенно перебегая от одной трубы к другой, принялся отдавать команды.

6

 Пифу было труднее. Он не привык гулять по ночам по крышам, как кот, поэтому то и дело попадал в опасные ситуации, но к счастью, ему удалось избежать падения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.