Секрет ворчливой таксы - Холли Вебб Страница 22

Тут можно читать бесплатно Секрет ворчливой таксы - Холли Вебб. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Секрет ворчливой таксы - Холли Вебб

Секрет ворчливой таксы - Холли Вебб краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Секрет ворчливой таксы - Холли Вебб» бесплатно полную версию:

Юная ведьмочка Лотти сдружилась со своим фамилиаром, таксой по имени Софи, и уже с трудом представляет свою жизнь без собаки, любящей кофе, шоколад и поворчать. Кажется, что их дружбе ничто не может помешать… кроме ревности. Лотти решила помочь одному кролику. Его продают в зоомагазине, он сидит в слишком маленькой клетке и выглядит очень грустным. Лотти купила бы его, но у неё не хватает денег, поэтому девочка решила немного поколдовать для зверька. Без Софи с такими чарами не справиться, а такса отказалась что-либо делать. Ей кажется, что Лотти хочет завести себе другого фамилиара, этого самого кролика.
И как же Лотти переубедить Софи и объяснить, что она не променяет свою собаку ни на кого в мире, а вот не помочь другому, когда можешь, – это попросту неправильно?

Секрет ворчливой таксы - Холли Вебб читать онлайн бесплатно

Секрет ворчливой таксы - Холли Вебб - читать книгу онлайн бесплатно, автор Холли Вебб

Ты покупал мне подарок на день рождения?

Судя по панике, промелькнувшей на лице дяди Джека, он совершенно забыл о дне рождения Дэнни. Он потихоньку достал из кармана ручку и записал напоминание у себя на ладони.

Дэнни заметно разволновался.

– Ты нашел тот журнал по компьютерным играм, который я положил на столе в кабинете? – спросил он. – Там в конце список новинок. Я обвел в кружок все, которые хочу. Ты видел, да? Ты купил те, что нужно, да, пап? Не про розовых пони, как в прошлый раз? Скажи, что нет!

– Вполне симпатичная была игра, как мне показалось, – обиженно проговорил дядя Джек. – Я обязательно посмотрю твой журнал, Дэниэл. Но сегодня я не ездил в Бродфорд. Спроси у тети, она подтвердит. Я встречал ее на вокзале. Здесь у нас, в Нитербридже.

Лоттина мама кивнула:

– Да, Дэнни.

Дэнни нахмурился:

– Странно. Я был уверен, что это ты, пап. Хотя ты был в желтой куртке, а такой куртки у тебя вроде бы нет. Да, непонятно…

Открылась задняя дверь, и в кухню вошла Ариадна, хмурая и задумчивая. Она оглядела присутствующих за столом, увидела дядю Джека, удивленно моргнула и нахмурилась еще больше.

– Джек, сейчас произошло что-то странное… О, привет, Изабель! Рада повидаться! Джек, я только что видела тебя в городе. Или кого-то очень похожего на тебя. Настолько похожего, что я была совершенно уверена, что это ты. Ты шел в сторону Нитербриджского холма. Я тебя окликнула, но ты не услышал. А потом ты как будто растаял в воздухе, и мне показалось, что я увидела… – Она умолкла, не договорив, поднесла одну руку ко рту и принялась нервно покусывать ногти, словно решая, стоит ли продолжать. И, похоже, решила, что лучше не надо.

Лотти встревоженно наблюдала за Ариадной, ее сердце так бешено билось в груди, что у нее даже слегка закружилась голова. Она почти не сомневалась, что Ариадна хотела сказать: «Я увидела единорога».

* * *

На следующий день, сразу после завтрака, Лотти с мамой и Софи пошли на прогулку. Они собирались гулять недолго, потому что к обеду к ним должна была прийти Руби. Лоттиной маме очень хотелось с ней познакомиться. У Лотти никак не укладывалось в голове, что мама еще не знакома с Руби. Ей самой уже стало казаться, что она так давно дружит с Руби, что мама наверняка должна была с ней встречаться.

– У нас есть время зайти в то чудесное кафе выпить кофе и съесть по пирожному? – спросила мама. – Да, сегодня прохладно, но минут десять-пятнадцать мы, наверное, высидим на веранде. – Она наклонилась и погладила Софи по голове. – Возьмем ей эспрессо. Она его любит, да?

Софи остановилась как вкопанная и изумленно уставилась на Лоттину маму.

– Господи, – сказала мама. – Она и вправду кофейный маньяк. У меня ощущение, что она поняла, что я сейчас сказала.

– Она многое понимает, – сказала Лотти, изо всех сил стараясь не рассмеяться.

Они уселись на веранде кафе, ерзая на холодных металлических стульях в ожидании заказа. Софи устроилась на коленях у Лотти, но любезно позволила Лоттиной маме погладить ее по ушам.

– Она какая-то совершенно другая, Лотти, – сказала Софи, когда Лоттина мама отлучилась в уборную.

– Да, – задумчиво проговорила Лотти. – Мне кажется, это из-за Барни. Наверное, она очень любила того кролика Альфи, который был у нее в детстве, и Барни ей об этом напомнил. Вчера я не поверила своим глазам: она украдкой кормила его под столом! Как будто… как будто она – это я! – Лотти с надеждой посмотрела на Софи. – Может быть, ее разум начал приоткрываться и уже совсем скоро я смогу рассказать ей о тебе?.. – Она ласково погладила Софи по голове.

– Хорошо, что кролики не едят шоколад, – сказала Софи с некоторым беспокойством. – Иначе могли бы возникнуть сложности.

– Ты можешь представить, как Барни пьет кофе? – рассмеялась Лотти. Они обе так развеселились, что не сразу заметили Лоттину маму, стоящую в дверях кафе. Она была бледной как мел и держалась за дверной косяк, словно боялась, что, если его отпустить, весь мир распадется на части.

Лотти испуганно приподнялась со стула, прижимая к себе Софи, и только потом поняла, что мама смотрит куда-то в дальний конец улицы. Она обернулась в ту сторону – и тихо ахнула.

Она успела увидеть, как за угол завернул человек, очень похожий на дядю Джека. В любой другой день Лотти не сомневалась бы, что это он и есть, но она точно знала, что дядя Джек заперся у себя в мастерской и попросил его не беспокоить, потому что ему нужно было приготовить новую партию средства от блох. Значит, это был… папа.

– Поддержи ее, Лотти, – велела Софи. Рядом не было никого, кто мог бы ее услышать. Никого, кроме Лоттиной мамы, но та сейчас пребывала в таком состоянии, что не заметила бы и десяток говорящих собак. – А то она упадет.

Лотти бросилась к маме, взяла ее под руку, подвела к стулу и заставила сесть, хотя мамины ноги никак не хотели сгибаться. Лотти присела рядом, продолжая держать ее за руку, а Софи запрыгнула к ней на колени. Мама удивленно взглянула на Софи, словно не понимая, что происходит, но все-таки положила свободную руку ей на спину и принялась рассеянно гладить бархатистую шерстку. Лотти мысленно поблагодарила Софи, что та помогла успокоить маму. Софи, если хотела, действовала на людей успокаивающе лишь одним своим присутствием рядом.

– Мам, что случилось? – спросила Лотти. Разумеется, она знала, что случилось, но ей хотелось понять, что творится с мамой.

– Твой папа, – прошептала мама. – Мне показалось, я сейчас видела твоего папу. Он шел по улице. Он меня не заметил. И прошел мимо.

Пока мамы не было, официант принес кофе, и Лотти буквально заставила маму взять чашку и поднести к губам, придерживая ее руку, чтобы кофе не пролился. Все, что угодно, лишь бы ее отвлечь, лишь бы вывести ее из этого ступора. Мама сделала пару глотков, и ее затуманенный взгляд прояснился. Она по-прежнему была очень бледной, но хотя бы пришла в себя.

– Извини, Лотти, я тебя напугала. Я просто немного в шоке. Конечно, это был кто-то другой, не твой папа. Но очень похожий. И не где-нибудь, а именно здесь, в Нитербридже! Ты его видела?

Лотти покачала головой:

– Только чью-то спину.

Хотя даже так было ясно, что это папа. Но что она могла сказать? Ей еще не хватало смелости рассказать маме правду. Не сейчас, когда мама чуть не упала

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.