Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе Страница 24

Тут можно читать бесплатно Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе

Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе» бесплатно полную версию:

Одиннадцать детей, бежавшие от войны, оказываются на необитаемом острове. На большой земле после безрезультатных поисков их признают пропавшими. Детям приходится выживать. Они строят себе жилье, учатся шить одежду и охотиться. Каждый находит себе место в маленьком сообществе. Так пройдет больше полугода. Детям предстоит пережить голод, болезни, нашествие диких животных и даже небольшую революцию. И только один мальчик на большой земле будет продолжать искать пропавших друзей.
5 причин купить книгу «Инсу-пу: остров потерянных детей»:
• Приключенческий роман классика австрийской детской литературы Миры Лобе выдержал множество переизданий и впервые выходит в России;
• Роман о выживании и взрослении в трудных условиях – без взрослых, без привычного окружения и комфорта;
• История о том, что даже в самых сложных ситуациях дети могут договориться и построить жизнь вместе;
• Островитяне устанавливают свои законы, которые оказываются человечнее и правильнее, чем законы взрослого мира;
• Дети постепенно понимают, что каждый важен для сообщества, даже тот, кто, на первый взгляд, кажется обузой, кто совсем ничего не умеет.

Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе читать онлайн бесплатно

Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мира Лобе

class="p1">– По-моему, ужасно несправедливо, что мы убиваем животных. Вполне могли бы питаться фруктами и зеленью!

– Глупости, – сказал Оливер, – это даже не рассматривается. Мы отощаем, начнем болеть и умирать с голоду. Нам необходимо мясо, это ясно. – Он провел рукой по глазам, будто хотел стереть из памяти образ истекающей кровью черепахи. Потом вскочил и со злостью добавил: – Нельзя быть таким изнеженным. Мне это дается особенно тяжело, потому что… ведь у нас, скаутов, есть закон: «Быть добрым к животным». Но как тут будешь добр, когда вынужден убивать черепаху!

Когда все уже сидели за куриным рагу, наконец-то явился последним Курт Конрад, второй охотник, и тоже с пустыми руками. Он запыхался и вспотел; казалось, он проделал тяжелую работу, но не хотел о ней рассказывать.

– Сами увидите! – отвечал он на все вопросы.

Зеленые плоды, похожие на детские головы, получили у островитян единогласное признание и прозвище «пудинговый фрукт».

Когда Оливер повернулся к Змеедаме, чтобы похвалить ее за такую находку, он с тревогой заметил, что она вся в синяках и царапинах.

– Может, тебе лучше отдохнуть во второй половине дня, а завтра еще нарвешь? – предложил он.

Но Диана не хотела даже слышать про это; тем более Лина сказала, что ей срочно нужна куча кокосовых орехов, чтобы вытопить из них масло.

Косы, связанные из лыка, были встречены аплодисментами. Клаудиа моментально раздала весь свой запас: несколько жгутов взял себе Курт Конрад, при этом опять нагонял на себя таинственный вид и не сознавался, для чего они ему нужны. Оливер попросил пару косичек, чтобы сделать из них силки для поимки кроликов. Диана и Томас тоже попросили себе, чтобы связывать ими орехи. Лине, которая наряду с кухней взяла на себя сбережение одежды, достались остальные косички, чтобы связывать стопки рубашек и брюк. В конце концов пришлось вмешаться Зеппу, и он громко оповестил всех, что отныне лыковые плетенки Клаудиа пойдут только на строительство дома.

Потом все снова принялись за работу. Перед тем, как разойтись, Томас шепнул Змеедаме:

– Я кое-что придумал, расскажу тебе по дороге.

Он подошел к Лине и попросил выдать ему все шапки, кепки и прочие головные уборы из запасов одежды.

– Для чего они тебе? – спросила рачительная хозяйка.

– Надо для сбора орехов.

– Что-то мне не верится!

– Честное слово, – соврал Томас. – Диана привяжет лыковую веревку к шапке, будет класть в нее орехи и спускать мне вниз.

Лина недоверчиво смотрела на него; но его метод показался ей разумным, и она выдала ему головные уборы.

Диана и обезьяны (продолжение)

Когда Диана и Томас наконец отправились в лес, часть пути они проделали вместе с тремя строителями. Штефан шел позади своего младшего брата и вдруг заметил шишку у него на голове.

– Откуда она у тебя? – строго спросил он.

Томас притворился непонимающим.

– Что? – невинно спросил он, хотя точно знал, что имел в виду Штефан.

– Шишка на затылке.

– Стукнулся невзначай.

– Ты врешь, Томас!

Младший покраснел как рак и обернулся к старшему брату.

– Да, – понизил он голос, – только не спрашивай меня. Мне нельзя никому говорить.

Штефан пристально глянул на него. В целом и не стоило обращать внимания на тайны Томаса. Они чаще всего оказывались безобидными глупостями. Но этот секрет, который начался с шишки и явно был связан с ободранной легкомысленной Дианой, казался чем-то более опасным.

– Том, – сказал Штефан, прикинувшись более благородным, чем ему хотелось быть; разумеется, ему не терпелось узнать, в чем причина многочисленных ранений охотников за кокосами. – Том, меня не касаются ни твои тайны, ни твои шишки! Но обещай мне, что не наделаешь никаких глупостей.

– Что ты имеешь в виду под глупостями? – осторожно спросил Томас.

– Это когда ты причинишь вред себе или другим, – не раздумывая ответил Штефан; эту фразу он часто слышал от матери.

Томас пообещал.

Дальше группы разошлись в разные стороны: Штефан с Зеппом и Паулем свернули к площадке лесоповала, тогда как Диана и Томас удалялись всё глубже в лес.

– Ну, теперь валяй выкладывай, что ты там придумал, – потребовала Диана, когда они остались одни. Томас откашлялся.

– Да, дело было так: в Индии или где-то еще жил один бедный человек, он зарабатывал тем, что покупал какие-то вещи, шел с ними через густой лес и на другой стороне продавал их. И однажды он купил шапочки. Целую кучу маленьких красных шапочек. И когда пошел с ними, солнце так пекло ему голову, что он уже боялся солнечного удара. Шляпы у него не было, и он прикрыл голову одной из красных шапочек. Вскоре он устал и сел под деревом, а шапочки положил рядом с собой и заснул. А когда проснулся, шапочек не было, и он подумал: ну-ну, кто же их стянул. Оглядевшись, он увидел, что на всех деревьях вокруг сидят обезьяны и у каждой на голове красная шапочка. Выглядело это очень забавно. Обезьяны ведь всегда подражают тому, что видят. Бедняк хотел получить свои шапочки назад и подумал: если они подражают тому, что видят, дело очень просто… Он снял с головы свою шапочку и ударил ею оземь. И обезьяны, увидев это, тоже сорвали с себя шапочки и бросили вниз. Тут человек сказал: «Вот идиоты!» – собрал свои шапочки и радостно удалился. И все, – сказал Томас и вздохнул.

– Очень хорошо, – холодно сказала Диана. – А в чем тут соль?

– А вот в чем, – ответил Томас и гордо показал свой запас шапочек. – Ты же сказала, что я должен отвлекать верховную обезьяну. Этот обезьяний вождь и вся его банда займутся шапочками, а ты сможешь спокойно рвать орехи!

Колумб, открывший Америку, едва ли гордился больше, чем Томас теперь, поскольку ему представилась возможность наконец-то показать удивленной Змеедаме свой ум.

– Хм, – хмыкнула Диана. – Очень хорошо. Надеюсь, так и будет. Но вообще-то я против таких историй. Все, что в них происходит, всегда не так, как на самом деле.

– Вот и посмотрим, – сказал Томас, веря в свой замысел.

Когда они подошли к первой кокосовой пальме, он тут же надел на голову коричневый берет и стал расхаживать под деревом туда и сюда с охапкой шапочек под мышкой.

– А обезьяны-то уже здесь? – тихо спросил он у Дианы, не отваживаясь сам поднять голову и посмотреть, потому что обезьяны тогда сразу заметят, что он хочет их провести. Диана, высокомерно скрестив руки, стояла, привалившись к стволу, и посмотрела наверх.

– Да, – сказала она, – их достаточно. Полные пальмы.

Томас довольно прохаживался и под конец сел на мох. Потом картинно зевнул, растянулся на земле и сделал вид, что спит.

Он

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.