Валерий Гусев - Пиастры для юных пиратов Страница 3
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Валерий Гусев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 23
- Добавлено: 2019-02-14 16:55:31
Валерий Гусев - Пиастры для юных пиратов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Гусев - Пиастры для юных пиратов» бесплатно полную версию:Дети Шерлока Холмса
Валерий Гусев - Пиастры для юных пиратов читать онлайн бесплатно
– Тепла, мать, тепла, - успокоил ее папа.
– Ты точно знаешь? - недоверчиво спросила мама. - А в энциклопедии…
– Вытаскивай валенки. Лучше лишнюю пару плавок ему положи.
Мама даже зажмурилась: зимой, в плавках… На обледеневшей палубе корабля. При постоянном ветре.
– Знаешь, отец, - вдруг решила мама. - Езжайка ты один. - Она подумала и добавила: - В плавках… и в валенках.
Дело кончилось тем, что папа сам взялся укладывать наши чемоданы, а валенки тайком забросил на антресоли.
– Ленечка, - сказала мама, - я тебе много конвертов положила - ты пиши мне почаще, ладно? Особенно про погоду.
– Ладно, - согласился Алешка. - Я эти письма буду закупоривать в бутылки и выбрасывать в Тихий океан.
– Лет через десять вместе читать их будем, - усмехнулся папа. - В какойнибудь газете. Если их акула не проглотит.
– Какая акула? - насторожилась мама. - Не вздумай, Алексей, подходить к ним близко. Я читала в энциклопедии, что у каждой акулы около тысячи зубов.
– Не у каждой, - успокоил ее папа. - У некоторых всегото по две сотни.
– Я всетаки передумала, - сказала мама. - Мы с Ленькой лучше на дачу поедем. Комары мне както милее акул. У них зубов меньше. Да, Лень? И валенки брать не нужно. И письма писать.
Алешка улыбнулся и произнес:
– Я не боюсь акул. Я на них как залаю!
На следующий день мы вылетели во Владивосток, где нас дожидалось прекрасное судно с красивой фамилией «Афалина».
Летели мы очень долго. Два раза садились на дозаправку в какихто городах. Даже немножко надоело. А в ушах все время стоял какойто гул.
Лешка как прилип к иллюминатору, так и не отлипал от него до самого Владивостока. А когда мы приземлились, сказал разочарованно:
– Совсем на карту не похоже. И надписей никаких, оказывается, нет.
– Каких надписей? - удивился папа.
– Ну там, река Волга, город Иркутск, Уральский хребет, озеро Байкал…
– Ты их не разглядел, - улыбнулся папа. - Мы очень высоко летели.
Прилетели наконец…
Глава II
ВРЕДИТЕЛЬСТВО НА БОРТУ
Город Владивосток мы практически не видели. Прямо у трапа нас встретил капитан Флинт и усадил в длинную белую машину. В ней уже сидели двое крупных мужчин - один за рулем, другой рядом с ним. Это были местные работники милиции; они довольно успешно изображали водителя и охранника богатого бизнесмена господина Оболенского, нашего бати.
Машина примчалась в порт и остановилась на причале, возле которого стояла белая красавица «Афалина».
– Не похожа, - разочарованно сказал про нее Алешка.
– На кого не похожа? - не понял я. - На нашу школьную уборщицу?
– На дельфина.
– А ты их видел? - Но мне тоже показалось, что эта «Афалина» больше похожа на прекрасную белую лошадь. Которая с нетерпением ждет, когда она сможет, закусив удила, помчаться вскачь навстречу ветру. По гребням зеленых волн.
– Стуча копытами, - добавил Алешка.
Водитель открыл папе дверцу машины и, достав из багажника наши чемоданы, поднялся по узкому стальному трапу на борт «Афалины»; капитан Флинт, пыхтя трубкой, помогал ему. А охранник не помогал, руки у него должны быть свободными на случай опасности, он только зыркал по сторонам своими острыми глазами. И сказал папе:
– Мне это не нравится, Сергей Александрович. Вы уходите в далекое плавание без охраны.
– Вот моя охрана, - папа с улыбкой кивнул на нас.
Охранник тоже улыбнулся:
– Помоему, именно от них и надо вас охранять.
Нужно сказать, что папа вышел из машины совсем другим человеком, мы даже растерялись немного: так он был не похож на себя. Какойто важный, самодовольный и - очень жаль - глуповатый на вид.
Он небрежно помахал рукой экипажу корабля, который столпился у борта, и развалистой походкой направился к трапу. Стоящий возле него веселый матрос в берете с помпончиком подскочил к папе, отдал ему честь и протянул руку, чтобы помочь. Папа эту руку отстранил и легко взбежал по трапу на палубу. Там его встретили моряки и группа ученых в пиджаках и шляпах. Капитан Флинт представил папу:
– Господин Оболенский. Человек, благодаря которому стала возможной наша экспедиция. - Все покивали и пожали папе руку. - А это его личная охрана. - И капитан показал на нас. Все поулыбались и тоже пожали нам руки. А Лешка гаркнул во все свое горло:
– Здравия желаю, товарищи моряки и краснофлотцы!
Секунда замешательства, и дружный рев в ответ:
– Здражла - товарищ адмирал!
– Вольно! - скомандовал Алешка. - Разойдись! - Он уже вошел в роль сына олигарха. Веселого балбеса.
Никто, конечно, не разошелся, а - наоборот - все столпились возле нас и стали знакомиться. Капитан Флинт называл каждого члена экипажа и ученого по имени, званию и должности.
– Старший помощник Михеев!
– Очень рад, - снисходительно отвечал папа. - Я всегда уважал старших помощников.
– Старший механик Кулибин!
– И старшие механики мне всегда нравились, еще с детства. Я сам хотел когдато стать старшим механиком. Но мама очень возражала…
– Маму надо слушаться, - покивал с усмешкой веселый матрос с помпоном. Капитан строго зыркнул на него. И сказал, указывая на толстого дядьку:
– Наш кормилец - кок Сковорода.
Алешка с сочувствием посмотрел на кока и сказал:
– Бывает.
– Ой, хлопче, - засмеялся Сковорода. - Если бы ты знал, какие фамилии еще есть у нас в Украине! Например, Голопупенко. Я тебе потом столько про него расскажу.
– Лучше не надо, - поспешил предупредить его капитан. И продолжил: - Начальник экспедиции профессор и академик Штокман.
Этот Штокман был очень похож и на профессора, и на академика. Он был в широких, тяжелых очках и в узкой бородке, которая завивалась на конце точно запятая.
Наш папа вздохнул, с уважением пожал ему руку и сказал с большим сожалением:
– А вот академиком стать я даже и не мечтал…
– Папа не позволял? - серьезно спросил веселый матрос с помпоном.
– А вот этого, - капитан указал на него, - я сегодня же спишу на берег!
– Не спишете, - серьезно сказал папа. - Он мне нравится.
И капитан не стал возражать. А повернулся к маленькому человечку с пушистой головой и назвал его:
– Ихтиолог Рыбкин, доктор наук.
– Ихтиандр Рыбкин, - шепнул мне Алешка.
– А вот ихтиологом, - сказал папа, - я никогда не хотел стать. Я всегда любил рыбу не в море, а на столе.
– Боцман Шмага, - продолжил капитан.
Боцман шмыгнул носом и вытянулся во весь свой длинный рост.
– Гдето я вас видел, - сказал папа.
– По телевизору, наверное, - подсказал веселый матрос. - В программе «Здоровье». У Шмаги - вечный насморк. Мы его поэтому Шмыгой зовем.
Шмага засмущался и опять шмыгнул носом - будто волна в борт плеснула. А веселый матрос шепнул Алешке:
– Он у нас еще и глухой.
– Но он хоть видит? - сочувственно спросил Алешка.
– Еще как! Любой непорядок на палубе сразу заметит.
Все это знакомство длилось так долго, что мы даже проголодались. А капитану этого было мало, и он стал рассказывать о своем замечательном судне и водить нас за собой по всяким помещениям.
– Это каюты, это кубрик матросский, это машинное отделение, это траловое устройство, это драга, это капитанский мостик. Здесь радиорубка…
Капитан Флинт не зря гордился своим судном. Тут было много всяких технических чудес, но нам больше всего понравилась камера наблюдений, или темная комната, как ее все называли. Она находилась в глубине носового трюма. Каморка такая. У которой в пол было вделано толстое, ничем не пробиваемое стекло - вроде экрана большого телевизора. Она предназначалась для наблюдений за морским дном. Когда наблюдения не велись, экран закрывался металлической шторкой. Алешка, как дитя олигарха, тут же потребовал эту шторку убрать.
Капитан нажал кнопку на пульте, шторка уползла в сторону и гдето исчезла. Погас свет, и перед нами засветилось окно в океан.
Здесь было не очень глубоко, и дно под «Афалиной» просматривалось со всеми подробностями. И эти подробности нас не очень обрадовали. На песчаном дне, среди редких кучковатых водорослей, валялись: колесо от самосвала, чейто оборвавшийся якорь, дырявая стальная бочка, много всякой драной обуви и прочий хлам. Среди него сновали мелкие рыбки, пробежал бочком маленький краб; скользили по песку солнечные зайчики. Ну прямо - загаженный газон, в котором копошатся воробьи и вороны.
Капитан поспешил включить свет и «задернуть» шторку. Будто ему было стыдно за это безобразие.
Экскурсия продолжилась. Капитан показывал нам теперь всякие научные механизмы на палубе. «Это - то, а это - это».
– А почему вы ваш кораблик дельфиньей кликухой назвали? - небрежно спросил Алешка.
– Вопрос не ко мне. Игорь Владимирович, - попросил капитан начальника экспедиции Штокмана, - объясните юному коллеге этот факт.
– А можно? - спросил Штокман и погладил свою жидкую бородку.
Капитан молча кивнул, Штокман поправил очки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.