Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки Страница 3

Тут можно читать бесплатно Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки

Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки» бесплатно полную версию:

Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки читать онлайн бесплатно

Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

Вот это новости! Питер посмотрел на Джека. Элизабет должна находиться где-то поблизости!

- А почему вы думаете, что она не пойдет к бабушке и не останется у нее, вместо того чтобы прятаться? - спросил Питер. - Люди часто прячутся, когда чувствуют себя виноватыми. Но вы же говорите, что не верите, что Элизабет украла эти деньги!

- Это правда - не верю! - сказала мисс Уордл. - Но вся беда в том, что деньги нашли у нее в комоде! Вот какое дело.

- Кто там с тобой, Эмма, кто там? - сверху неожиданно раздался чей-то голос. - Об Элизабет есть какие-нибудь новости?

- Это миссис Соннинг. Вам надо уходить. - Мисс Уордл со всех ног побежала вверх по лестнице.

- Пошли, - сказал Питер Джеку. - Мы добыли довольно много информации! А в понедельник, может, узнаем что еще! Я наберу еще один ящик со старыми вещами, мы привезем его мисс Уордл и посмотрим, что она нам скажет. Может, опять коврик пропадет или пирог! Вперед, Скампер, мы хорошо поработали!

Глава 5 - Барбара и Пэм работают

А как в это время обстояли дела у остальных? Пэм и Барбара были очень заняты. Они решили обследовать лес и поля к востоку от Беллинга, а мальчики и Джанет - остальные окрестности, насколько это было возможно.

- Посмотри, на том поле есть старый сарай, - с трудом проговорила Барбара: она ехала вверх по холму на велосипеде и запыхалась. - Пойдем посмотрим, не обосновался ли там кто-нибудь.

Они оставили велосипеды у сарая и вышли на поле. Сарай был в очень приличном состоянии, на нем висел замок!

- Гм, - буркнула Пэм. - Заперто! Интересно, почему это? Сараи на полях обычно не запирают. Барбара, можешь придумать, как нам заглянуть внутрь?

- С той стороны есть маленькое окошко, - ответила Барбара. - Но оно слишком высоко. Давай посмотрим в замочную скважину.

Через замочную скважину ничего не было видно - внутри было темно, хоть глаз выколи. Значит, надо добраться до окна. Пэм взяла велосипед и хотела встать на седло, которое Барбара удерживала двумя руками. Но тут раздался громкий крик, девочка потеряла равновесие и упала.

- Эй, вы! Что это вы тут делаете?

Девочки обернулись и увидели рабочего с фермы, который шел по направлению к ним и вел за собой лошадь. Пэм не смогла ничего придумать и сказала правду:

- Нам... нам просто интересно, что в сарае, - пробормотала она. - Мы не хотели ничего плохого.

- Это сарай, где я храню свои инструменты, - сказал мужчина. - До чего же любопытные девчонки! Убирайтесь отсюда сейчас же, пока я не позвал полицию!

Девочки рванули с поля на полной скорости, Пэм стремглав неслась по комьям земли! Черт побери, надо же какой сердитый!

- Со следующим сараем надо будет поосторожнее, - сказала Пэм. - Смотри, стоит пустой фургон, вон в том поле. В нем нетрудно спрятаться. Но, ради всего святого, давай на этот раз поостережемся. Я буду сторожить, а ты заглянешь внутрь. Скорее!

Пэм осталась сторожить у грязного, побитого старого фургона. Казалось, в нем долгие годы никто не жил.

Барбара осторожно прошла по ступенькам и заглянула внутрь.

- Пэм! Здесь кто-то живет! Здесь пара старых ковриков или одеял, жестяная кружка и тарелка. Иди сюда, сама увидишь.

Пэм тоже поднялась по ступенькам.

- Фу-у! - сказала она и зажала нос. - Какой ужасный запах! Давай уйдем отсюда. Эта девочка, как и любая другая, не стала бы прятаться в подобном месте. Меня уже тошнит.

- Ты права. Уж лучше спать в канаве на обочине дороги, чем здесь, согласилась Барбара. - Возьми себя в руки, Пэм. Нам надо продолжить работу. Сегодня мы должны подробно отчитаться о том, что видели.

Пэм согласилась с этим, ее сразу перестало тошнить, и они поехали дальше, стараясь не пропустить ни одного места, где можно было бы спрятаться. Но ничего похожего, кроме хижины дорожного рабочего, не увидели. Они даже не стали останавливаться, потому что рабочий сидел в хижине и перекусывал.

- А как насчет леса? - спросила наконец Пэм. - Это лес Торни-Копс, в нем полно кустарника. Мы можем поехать туда. У нас в запасе целый час.

Они въехали в близлежащий лес, велосипеды оставили у дерева.

- Теперь нужно вести себя тихо, как мышкам, - шепнула Пэм. - Я пойду в эту сторону, а ты в ту. Свистни два раза, если заметишь что-нибудь интересное.

Она тихо пошла вперед, обходя каждое дерево, заглядывая за каждый и под каждый куст. Но не видела ничего интересного или загадочного. Пэм нашла пустую коробку из-под сигарет, а Барбара - грязный носовой платок с инициалами Дж. П. Однако ни одна из них не чувствовала себя удачливой в охоте. Другое дело, если бы на платке были инициалы Э. М. У. С. Это была бы настоящая удача!

А затем Пэм внезапно схватила Барбару за руку, так что та от неожиданности подпрыгнула, и прошептала ей в ухо:

- Тихо! Кто-то идет, и это девочка - сама посмотри.

Они пролезли под густым кустарником, спрятались в нем и стали наблюдать. Да, это была девочка в чем-то темно-синем. Она шла по дорожке по направлению к их кусту.

- Сиди тихо, а потом мы пойдем за ней, - прошептала Пэм. - Держу пари, это та самая девочка, которую мы ищем.

Шляпа девочки была спущена на глаза. Она шла прямо на куст, а затем внезапно упала на него, чуть не налетев на Пэм и Барбару. И тут она зашлась от смеха.

- О, это Сьюзи. Ужасная сестрица Джека! - в негодовании вскричала Барбара. - Убирайся отсюда, Сьюзи. Ты чуть нас не раздавила. Зачем ты сюда явилась?

- Ну вы же собирались поймать меня, разве не так? Я видела, как вы залезали в куст!

- Мы вовсе не тебя ждали, - возмутилась Пэм.

- Хорошо, - сказала Сьюзи. - Что же вы тогда здесь делали? Вы должны обо всем мне рассказать.

Глава 6 - В конюшне

Пэм и Барбара смотрели на Сьюзи. Это вполне в ее духе вмешиваться в чужие дела. Пэм потерла плечо.

- У меня будет огромный синяк, - сказала она. - А тебе мы ничего не расскажем.

- У "Секретной семерки" какие-то дела? - спросила Сьюзи. - Я знаю об этом, давайте колитесь. У вас опять какая-то тайна? Джек ушел, не сказав мне ни слова. Расскажите мне, и я смогу вам помочь.

- Ничего мы не расскажем! - возмутилась Пэм. - Мы держим свои секреты при себе!

- Хорошо, я все вытяну из Джека, - разозлилась Сьюзи и потопала прочь, надвинув шляпу на глаза. - До свидания, и больше не попадайтесь мне на пути!

- Теперь она знает, что мы расследуем новую тайну, - сказала Барбара, садясь на землю. - Сьюзи такая проныра, наверняка догадается, в чем дело. Надеюсь, она не пойдет по следу Элизабет.

- Время идет, - сказала Пэм, посмотрев на часы. - Нам надо обследовать еще несколько мест, а затем пора домой!

Они порыскали по лесу и нашли потрясающее дупло в дереве, которое показалось им вполне подходящим местом для того, чтобы спрятаться девочке если она его, разумеется, найдет.

- Запомним это место, а то вдруг нам самим придется прятаться, сказала Барбара. - Пошли домой. Нам нечего будет рассказать, разве только о Сьюзи. Но мы старались как могли. Интересно, как дела у Колина? Он обследовал фермы и амбары.

- А Джордж и Джанет собирались посетить конюшни, - сказала Пэм. - Это приятное занятие. Я люблю конюшни.

Джордж и Джанет тоже любили конюшни. Они обнаружили, что в их округе находятся целых три.

- Беллинговская конюшня, - сказала Джанет. - И Уорнеровская конюшня, и еще конюшня Типтри. Мы обойдем их все, правда?

Они уселись на велосипеды, как всегда, чувствуя свою значимость, оттого что они принадлежат к "Секретной семерке". Сначала они направились к конюшне Типтри. Джанет знала человека, который управлял ею, потому что он был другом ее отца.

Он чистил лошадь и улыбнулся Джанет и Джорджу.

- Приехали посмотреть на моих лошадок? - спросил он. - У меня здесь есть жеребенок - Серебряная звезда, и пока он еще очень худенький.

Ребята с восхищением смотрели на симпатичного маленького жеребенка.

- Как бы мне хотелось работать в конюшне, - схитрила Джанет. - А вы разрешаете школьникам работать у себя? Хотя бы на каникулах, а, мистер Типтри?

Владелец конюшни расхохотался:

- Нет! Мне помогает жена и две дочки - они без ума от лошадей. Они делают всю работу, какая необходима, так что помощники со стороны мне не нужны. У нас, можно сказать, семейная конюшня! А почему вы хотите помогать мне? У вашего отца полно лошадей - можете заниматься ими.

- Да, это правда, - ответила Джанет, поглаживая маленького жеребца. Мне было просто интересно, работают ли у вас девочки: очень многие девочки обожают лошадей и хотели бы работать в конюшнях.

- Ладно, Джанет. - Джордж понял, что им не удастся добыть здесь какую-либо информацию. Ведь сбежавшая девочка не может получить здесь работу, даже если бы ей этого очень хотелось.

- Спасибо, мистер Типтри, за то, что показали нам вашего жеребенка. Я расскажу о нем папе, он обязательно заинтересуется.

Они поехали прочь, и Джордж заглянул в список конюшен.

- Теперь мы поедем в Уорнеровскую конюшню, - сказал он. - Это недалеко от дома бабушки Элизабет. Она вполне может там спрятаться или устроиться на работу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.