Ольга Клюкина - Эсфирь, а по-персидски - звезда Страница 34
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Ольга Клюкина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 78
- Добавлено: 2019-02-14 17:10:02
Ольга Клюкина - Эсфирь, а по-персидски - звезда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Клюкина - Эсфирь, а по-персидски - звезда» бесплатно полную версию:Ольга Клюкина - Эсфирь, а по-персидски - звезда читать онлайн бесплатно
"Чем же возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный так лечше других, что ты так заклинаешь нас?" когда-то любили распевать подружки Эсфирь нежнейшие песни Соломона.
"Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других.
Голова его - чистое золото; кудри его черные, волнистые, как ворон.
Глаза его - как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сияющие в довольстве..
Щеки его - цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его лилии, источают текучую мирру;
Руки его - золотые кругляки, усаженные топазами; живот его - как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами.
Голени его - мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях..."
Как завороженная смотрела Эсфирь на ногу Артаксеркса, свободно выпадающую из-под полы расшитого халата, на неторопливые движения его руки, унизанной многочисленными перстнями. Не верилось, что когда-то она мечтала хотя бы один раз издалека увидеть царя Артаксеркса. Теперь он принадлежал ей и говорил, что готов выполнить любое её желание, всякую женскую прихоть. Неужели и вправду он исполнит всякую её просьбу? Да сегодняшнего дня Эсфирь никогда ни о чем не просила его, и лишь теперь собралась с духом...
Наверное, царь только что попал под дождь, когда выходил на террасу, откуда была видна дворцовая площадь, где шли приготовления к казни двух заговорщиков. Кудри Артаксеркса до сих пор были влажными и ещё сильнее закурчавились, а к тому же пахли дождевой свежестью. Он был как-то по-особенному прекрасен и близок сегодня Эсфирь, как никогда в жизни!
"Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как перисподняя, ревность; стрелы её - стрелы огненные, она - пламень весма сильный."
- Скажи, мой царь, а что для тебя - верность? - спросила Эсфирь. С самого утра сегодня почему-то думала она о царских женах, которые жили в доме Шаазгаза, и о юных девах дома Гегая, и мучилась простым вопросом: неужели она когда-нибудь будет не единственной для царя? Так хотелось сейчас услышать слово утешения, ещё одно признание.
- Верность? - удивился царь. - Так всегда было: на свете есть верные люди, а есть коварные и хитрые, как степные псы. Что делать - человек всегда считает не то, что ему дают, а то в чем ему отказывают.
- А кто... верный?
Царь наморщил лоб, как старательный ученик.
- Коммендант персидской крепости Эпон, что в устье реки Стримон - вот кто был верным, - наконец, сказал он. - Отец рассказывал мне, что когда афиняне во главе с Киммоном осадили его крепость, где иссякло всякое продовольствие и сопротивление было бесполезно, комендант заколол своих детей, жен, наложниц, слуг, бросил в реку золото, серебро и все ценное имущество, и после этого сам кинулся в горящий костер. Хотя Киммон пообещал ему в случае сдачи крепости обеспечить безопасное отступление. В этом человеке была великая верность, такая не часто встречается.
- Да... - вздохнула Эсфирь, вновь убеждаясь, что они говорят на разных языках, хотя и на едином персидском наречии.
Артаксеркс задумчиво отщипывал ягоды от крупной, иссиня-черной виноградной грозди, которая не умещалась на его крупной ладони, и время от времени поглядывал на Эсфирь, словно желая лишний раз убедиться, что она здесь, рядом. Она была нужна, необходима ему - это было очевидно. Каждая женщина в такие моменты чувствует себя на седьмом небе от счастья, и Эсфирь не была исключением, но только не сегодня, нет, не сегодня...
Эсфирь вспомнила, что точно такие кудри, рассыпанные по плечам, были также и у Гаваха, и не выдержала - быстро вытерла слезу со щеки. Но от Артаксеркса не укрылась её печаль.
- Что с тобой, Эсфирь? - спросил царь. - Скажи, что у тебя на сердце наше владычество общее... Чего ты хочешь? Говори любую свою просьбу - даже если ты попросишь до полуцарства, обещаю, это будет дано тебе. Отныне ты моя царица.
- Мне не нужна даже малая часть твоего царства, - ответила Эсфирь. Но я хочу просить тебя о Гафахе, моем слуге.
- О каком таком Гафахе? - удивился царь, но лицо его сразу же сделалось жестким, словно мгновенно окаменело. - О том Гафахе, кто затеял протев меня заговор и пожелал моей смерти? Сегодня он будет казнен на площади вместе с Фаррой. Сначала я хотел приказать, чтобы они сами съели свой яд, но для них такая смерть будет слишком легкой.
- Но Гафах не виновен! - воскликнула Эсфирь. - Произошла ошибка, которую ещё не поздно исправить. Я слишком хорошо знаю Гафаха, да, это так, я слишком часто слушала его игру на свирели, и он открывал мне свое сердце. Он никому не желает зла и не может быть заговорщиком! Прошу тебя, прикажи ещё раз допросить Фарру, пока он ещё может что-то сказать, сделай это ради меня!
Артаксеркс смотрел на неё теперь хмуро и отчужденно, и Эсфирь не стала объяснять, что не мог, никогда в жизни не мог поднять Гафах руку на того, кого она любила - его шалости не простирались дальше песенки про жука.
- Что может понимать женщина в таких делах? - сквозь зубы сказал царь. - И зачем ты сейчас говоришь мне это? Гафах будет повешен, это мое слово. Знай, Эсфирь, я постарался забыл о том, что он был твоим слугой, и ты не должна была сейчас напоминать мне об этом, чтобы не будить во мне подозрений.
- Но можно хотя бы ещё раз, последний раз допросить Фарру. Я прошу только об этом.
- Я не собираюсь два раза допрашивать убийц царя, для них и так слишком много чести.
- Но есть человек, который видел и своими ушами слышал разговор заговорщиков, и сможет узнать их голоса - это Мардохей, стражник у дальних садовых ворот. У Гафаха такой красивый голос, что его не спутаешь ни с каким другим, он все время словно поет. Я расспрашивала Мардохея, он не заметил ничего особенного в голосе у того, к кому обращался Фарра, но этого просто не может быть!
Артаксеркс качнул головой, и волосы свесились ему на лицо, прикрывая глаза и разувшиеся от негодования ноздри.
- О, Эсфирь, Эсфирь! Откуда ты знаешь все это? Зачем ты вмешиваешься в такие дела? Я думал, ты была от всего этого в стороне.
- Я-я-я была в стороне, да-да-да, в стороне, - прошептала Эсфирь, которая от волнения снова начала заикаться. - Но я просто не хочу, чтобы сегодня повесили ни в чем не повинного ребенка, а настоящий преступник остался бы на свободе, потому что я...боюсь за тебя.
- Ладно, я прикажу начальнику стражи ещё раз допросить этого Мардохея и показать ему заговорщиков, но ты... ты...если ты...Будь здесь и теперь никуда не выходи из этой комнаты, - приказал Артаксеркс, быстро поднялся из-за стола и вышел за дверь.
Дождь прошел, и в саду снова пели птицы. Но теперь в мире все было по-другому. Что она наделала!
Эсфирь растерянно смотрела на пустую скамью напротив. Что теперь с ней будет? Неужели Артаксеркс и её может заподозрить в заговоре? И только из-за того, что она пытается спасти жизнь маленького евнуха со свирелью. Безумие!
Эсфирь потеряла счет времени и отняла руки от заплаканного лица, когда вновь услышала близкие шаги и шорох тяжелого царского платья. Лицо Артаксеркса было непроницаемым и грозным.
- Начальник стражи привел в темницу Мардохея и тот сказал, что вторым был твой не мальчишка. А затем и Фарра сознался, что настоящего преступника зовут Гавах, а Гафаха, твоего слугу схватили из-за схожести имени. Тот, кто хотел подсыпать мне яд, служил на кухне, - сказал Артаксеркс.
- Какое счастье! Я ведь говорила, я знала это!.. - воскликнула Эсфирь, но тут же осеклась под сердитым взглядом Артаксеркса.
- Да, все обошлось, - сказал он со значением. - На первый раз я прощаю тебя, царица. Но ты должна дать мне слово, что больше никогда, никогда в жизни в жизни не будешь вмешиваться, и говорить со мной о делах государства. Ты - женщина, а мы живем не на островах. Ты должна знать свое место, а не то...
Губы Артаксеркса сами собой сложились в жалкую и одновременно полную презрения гримасу - так было всегда, когда он говорил вслух или хотя бы только мысленно вспоминал о царице Астинь и о вреде женской гордости.
- Дай мне слово, Эсфирь!
- Я даю тебе слово, что никогда... - начала Эсфирь, но не договорила, потому что покачнулась и упала без чувств. Лишь в самый последний момент её успел подхватить на руки Харбона, стоящий ближе всех с кувшином вина в руках.
Харбона понял, что Эсфирь сделалось плохо от духоты, потому что и впрямь...
ГЛАВА СЕДЬМАЯ. УКАЗ ЕЗДРЫ
...солнце стояло в самом зените.
Был солнечный, очень яркий летний день, когда перед троном царя Артаксеркса предстал Ездра, сын Серайи.
Этот Ездра был иудейским книжником из Вавилона, сведущим в Моисеевых законах, и к тому же священником, из левитов. Он прибыл из Вавилона на осле в сопровождении других иудеев, которые, судя по одеждам, тоже были левитами, и сразу же явился во дворец, заявив, что имеет несколько важных, безотлагательных слов не к кому-либо из персидских вельмож, но нименно к царю Артаксерксу, и тот непременно должен выслушать его со вниманием.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.