Ирина Токмакова - И настанет веселое утро Страница 4
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Ирина Токмакова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 12
- Добавлено: 2019-02-14 16:55:39
Ирина Токмакова - И настанет веселое утро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Токмакова - И настанет веселое утро» бесплатно полную версию:Ирина Токмакова - И настанет веселое утро читать онлайн бесплатно
И они, правда ведь, сами и не приходили.
Это сейчас немного сбивало Полину с толку. И то, что Ая, светлая девочка-звезда, говорила так мудро, почти как взрослая, тоже удивляло Полину. Правда, она подумала:
"Ая сказала, что она была тогда в сразупосле-войны. А может, она была и раньше? Она ведь звезда! А звезды всегда светят на небе! Как все непонятно! Как интересно! Может быть, все-таки бывают чудеса?"
Ая наклонилась, стряхнула капли с мокрого поводка, сказала:
-- Ну, Фокки, миленький. Ищи. Нам надо найти дорогу к волшебному вокзалу. Не то поезд уйдет, и нам придется ждать другого долго-долго.
Фокки ткнулся носом в Полинину руку, потом стал пристально нюхать землю, искать дорогу.
Нет, Полине явно эта местность не была знакома. Но Фокки нанюхал дорогу. Мартовский тающий снег перестал хлюпать у Полины под сапогами. Сапожки почему-то не промокли. А между прочим, могли бы и промокнуть по такой слякоти. Ая шла рядом, как шла бы, например, Полинина детсадовская подружка Люба. Люба ходила очень легко. Полина пригляделась. Нет. Ая шла еще легче, еще "воздушнее", а вместе с тем она была даже чем-то похожа на Любу. Совсем-совсем немножко. А потом... Да нет! Какая там Люба! Ая вся светилась, и слова ее были не только звук голоса, а еще и блеск и цвет!
Фокки резво бежал впереди, Ая спустила его с поводка и поводок отдала Полине.
Ночь все длилась и длилась. Но, как ни странно, время года стало постепенно меняться. У них там, возле дома, был март. А тут вдруг донесся запах согревающейся майской земли, потом цветущей черемухи, потом сирени. Но постепенно эти запахи исчезли, и запахло грибами. Дорога вошла в лес. Грибной запах усилился. Деревья в лесу стояли не шелохнувшись. Не качалась ни одна ветка. Не вздрагивал ни один лист.
Полина вдруг с удивлением заметила, что и веток и листьев на деревьях вовсе нет. Они высились какими-то странными глыбами. Полина дотронулась до одного из них и сразу же отдернула руку. Дерево было холодное и неприятно скользкое.
-- Ая, что это? Куда это мы пришли? -- воскликнула она.-- Что это за странные, неприятные деревья и почему так пахнет грибами?
-- Это же вовсе не деревья,-- сказала Ая.-- Ты никогда не видала такого леса. Это сморчковый лес.
-- Смор-чко-вый?
-- Ну да. Здесь растут гигантские грибы сморчки, высокие-превысокие. Они сами себе деревья и сами себе грибы.
Полина подумала, что это надо запомнить и обязательно потом рассказать бабушке Тае. Вот она удивится!
Фокки вдруг кинулся в сторону. Полина испугалась, что он, как это обычно бывало, убежит и исчезнет. Но Фокки тут же вернулся и стал громко лаять.
-- Полиночка, Полиночка! -- обрадованно закричала Ая.-- Мы дошли. Вот и вокзал.
Разноцветные огоньки ринулись туда, откуда только что прибежал Фокки.
-- Хотя, кажется, тут нам будет непросто,-- добавила Ая задумчиво.-- Я вижу одного человека... Вот досада...
И тут Полина увидела вокзал. Странно. На кирпичном здании, там, где обычно бывает написано название станции, значилось просто слово "ВОКЗАЛ". У единственного перрона стоял поезд. Чудные вагоны -- товарные не товарные, пассажирские не пассажирские. Вроде бы такие, в каком Полина с мамой ездили на юг. Но тогда где же окна? И самое удивительное, что поезд стоял без рельсов -- прямо на земле. С той стороны, где должен бы оказаться паровоз, или тепловоз, или электровоз, ничего не было прицеплено.
"Электричка это, что ли?" -- подумала Полина.
Перед каждым вагоном высилось несметное количество одинаковой величины ящиков. Народу никакого не было. Только вдоль состава ходил один-единственный, угрюмого вида человек и грузил эти ящики в вагоны.
-- Здравствуйте,-- сказала Ая.
Человек резко обернулся и молча уставился на всю компанию. Довольно долго помолчав, он сказал неприветливо:
-- Чего надо?
Фокки гавкнул. Ая велела ему молчать. Полина вообще не знала, что сказать.
Заговорила Ая:
-- Если я не ошибаюсь, вы -- Шкандыба?
-- Ну, Шкандыба. А ты я уже вижу кто. И что это, в самом деле, звездам на небе не сидится? Чего тебе?
-- Нам надо в город Крутогорск, в сразупосле-войны.
-- Пассажиров не возим. Вон -- ящиков полно. Понятно? А тут еще девчонки, собаки, звезды... Много охотников наберется. Помогли бы лучше грузить. А то Шкандыба и тут вкалывай -- нагружай, Шкандыба, и там вкалывай -- разгружай. И кто ты есть, то ли грузчик, то ли машинист, то ли тутошний, то ли тамошний...-- сам не знаешь. Ишь, в Крутогорск им занадобилось! В сразупослевойны, видите ли.
-- Вы не сердитесь,-- попросила его Ая.
-- Как же не сердиться,-- бурчал Шкандыба.-- Не возим мы сегодняшних пассажиров -- туда. Те времена для здешних прошли.
-- Но я-то могу и там быть и здесь, вы же сами видите,-- настаивала Ая.
-- Допустим, вижу. Что я, звезду от девчонки не отличу, что ли? Собака, положим, мысленная. Ей в любом времени можно быть. Ну а подружка-то твоя? Подружка-то -- сегодняшняя, здешняя. И без разговоров, и проваливайте. Звезды, понимаешь ли, собаки, а поезд еще не нагруженный стоит.
И тут Ая, улыбнувшись и пустив вдоль вагонов разноцветные огоньки, вдруг хитро сказала:
-- А вы приглядитесь хорошенечко.
-- Чего тут приглядываться? Есть мне когда приглядываться.
-- Девочка тоже тогдашняя,-- продолжая хитро улыбаться, говорила Ая.-Разве вы не видите -- косы.
-- Чего? -- по-прежнему неласково спросил Шкандыба.
-- Косы. Теперешние девочки -- стриженые.
-- Это верно,-- бурчал Шкандыба.-- За модой глядят. Подстригаются по моде с трехлетнего возраста.
-- Да, да,-- закивала Ая.-- Верно. И я про то же говорю. Но у этой девочки -- косы. Тогдашние косы. Вы что, не видите разве?
-- М-м-м-м,-- помычал Шкандыба.-- Косы, оно конечно.
-- Ну, значит, и она тогдашняя получается. Ну хоть немножко-то получается?
-- Разве что,-- засомневался Шкандыба.
-- Вот и возьмите, возьмите нас с собой!
-- Ты вот звезда -- и понимать должна. Нам же ехать через Ветреную Пустыню.
-- Я знаю,-- спокойно отозвалась Ая.-- Поезд как раз и стоит на границе Ветреной Пустыни.
-- Ну, так вас сдует! Продует, и раздует, и выдует!
-- Ты когда-нибудь видел, чтобы ветер сдул откуда-нибудь хоть одну звезду? Ну хоть раз: ветер подул, и звезда покатилась?
Ая так горячо убеждала Шкандыбу, что не заметила, как с почтительного "вы" перешла на "ты".
-- Ну ладно, Шкандыба, ну давай попробуем,-- не отставала Ая.
-- Тебе хорошо пробовать, ты звезда. А они -- люди. Тьфу ты,-- добавил он, взглянув на Фокки.-- Ну все равно они -- другие.
-- Но я-то ведь вот она, с ними! -- сказала Ая громко, и разноцветные огоньки снова побежали вдоль вагонов.
-- Ну ладно. Только давайте быстро помогайте грузить ящики.
Фокки бегал вокруг и тявкал, а Полина и Ая стали поднимать ящики и по дощатому настилу таскать их в вагоны.
Странное дело! Одинаковые по форме и величине, они весили совсем неодинаково. Одни были легкие, почти невесомые. А другие -- не поднять их вдвоем, приходилось звать на помощь мрачного Шкандыбу.
-- Что в этих ящиках? -- спросила Полина.
-- В ящиках, барышня, время. Минуты, часы, дни. Те, которые уже прошли. Они упакованы в ящики,-- ответил Шкандыба уже не таким грубым голосом.
-- А почему одни полные, а другие пустые?
-- Точно что пустые. Но только пустые те, которые едва поднимешь. Потому что это попусту потраченное время, на болтовню, на безделье, на пустые дела.
-- И... как же?
-- А так. Пустота времени -- очень тяжелая вещь. Можно сказать, неподъемная.
-- А легкие ящики -- что же?
-- А легкие наполнены действительно нужными, полезными часами. От добрых и полезных дел легко на душе. Вот и ящики легкие! А ну -- пора! Пора! -- вдруг завопил Шкандыба.-- Ветер! Открывай границу своей Пустыни! В путь! В путь! По-е-ха-ли!
Ая быстро прошмыгнула в вагон, втащила за собой Полину и Фокки. Заперла изнутри двери и обхватила-обняла сразу обоих: Полину и Фокки.
-- Ну, держитесь. И только бы у вас не закружилась голова! -- сказала она.
Глава 4. ОСТРОВ ГОВОРЯЩИХ ЛОШАДЕЙ. ГДЕ ЖЕ АЯ?
Легко сказать -- "не закружилась"! Поезд понесся, полетел, точно это не поезд, а космическая ракета, в которых улетают космонавты в далекое и загадочное небо. Окон в вагоне не было, поэтому не было видно, что делается снаружи, но было слышно, как там дует, завывает, свищет ветер. Да нет. Неправильно было бы сказать -- ветер. Сотни, тысячи, миллионы ветров! Фокки опустил обрубок своего хвоста и плотно прижался к Полине. Полина с ужасом прислушивалась к свисту и завыванию ветра и не могла вымолвить ни слова.
Вау-уу! Воу-уу! Виу-уу! -- доносилось снаружи.
-- Ая, тебе не страшно? -- спросила Полина.
-- Могло быть и не страшно,-- сказала Ая,-- но эти увязались за нами, а от них можно ждать всего, чего хочешь. Вернее, чего совершенно даже не хочешь.
-- Кто "эти"?
-- Хмурцы. Им так не хочется, чтобы у вас в доме настало веселое утро. Им тогда придется убраться вон... Не смейте! Не трогайте запоры на дверях! -- закричала Ая сердито, и темно-синие огоньки метнулись к двери вагона. Полина в синем свете увидела по крайней мере десяток маленьких безобразных, сморщенных серых мордочек.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.