Альберт Иванов - Записки звездочёта Сириуса Страница 4
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Альберт Иванов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 26
- Добавлено: 2019-02-14 17:08:02
Альберт Иванов - Записки звездочёта Сириуса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альберт Иванов - Записки звездочёта Сириуса» бесплатно полную версию:В сказочной повести рассказывается о том, как вездесущие мальчишки Ник и Пим борются против коварного диктатора волшебного Зелёного острова. Много необычайных, опаснейших и весёлых приключений ожидает их на трудном пути к победе.
Альберт Иванов - Записки звездочёта Сириуса читать онлайн бесплатно
— Ну, что же, — проворчал Тайфун, шумно выдохнув воздух.
Буль Бурес отъехал с креслом обратно к стене.
Так он и мотался на кресле во время всего разговора от стола к стене, от стены к столу.
— Я беру вас, — сказал Тайфун, вытянув свою пухлую короткую руку, под своё крыло!
— Да-да, разумеется, — засиял Буль Бурес. — Но… что вы за это возьмёте? Я имею в виду…
— Я вас понял, — перебил его Тайфун. — Я возьму… всё. Весь остров!
— Как — весь?! — растерялся Буль Бурес. — А мы?
— На вашем месте я не стал бы беспокоиться. И вы, и те, кто вас послал, ничего не потеряют. Держитесь за меня — и дело в шляпе. Мы с вами выкачаем из вашего захолустного островка столько, сколько вам и не снилось!
— Именно это я и хотел услышать, — с облегчением произнёс Буль Бурес. — Но сейчас вся власть у этого бывшего парикмахера, а он…
— Ни слова, ни слова! — захохотал Тайфун, и Буль Бурес завертелся волчком вместе с креслом. — Это мой человек.
— Гениально, — прошептал Буль Бурес. У него закружилась голова — и комната поплыла перед глазами. — Потрясающе!
— Ему пришлось здорово поработать, чтобы пустить пыль в глаза, продолжал Тайфун. — И батраком, и продавцом, и даже парикмахером! Ха-ха-ха… Да, кстати, как его зовут? У меня таких столько, что и не сосчитаешь… Ага, вот… Утринос Апч… Ап… Проклятое имя! — внезапно заорал Тайфун и сморщился. — Ой, сейчас чихну! Ап… Ап…
Он лихорадочно нажал на кнопку. Сразу завыла сирена. За дверью послышался топот ног.
— Надо потереть нос! — отчаянно закричал Буль Бурес. Он знал, что стоит Тайфуну чихнуть — и может обвалиться потолок.
Тайфун никак не мог дотянуться своей короткой ручкой до носа — мешало брюхо. Внезапно потолок раздвинулся, и на голову Тайфуна опустился на цепях большой бронированный колпак.
— Апчхи!!!
Раздался оглушительный взрыв, и Буль Бурес потерял сознание.
Очнулся он на диване в приёмной. Над ним склонился человек в белом халате.
— Что со мной? — пролепетал Буль Бурес, ощупывая себя.
— Вам повезло, — с восхищением сказал врач. — Ни одной царапины. Замечательное это изобретение — колпак! Всю силу взрыва берёт на себя!
Буль Бурес посмотрел на огромный рваный пролом в стене приёмной, на зазубренный осколок колпака на полу и снова потерял сознание. Когда он опять очнулся, в приёмной царил порядок. Пролом был уже заделан. И накрашенные секретарши как ни в чём не бывало щебетали по телефону:
— Алло… Алло… Тайфун занят…
Буль Бурес встал с дивана и пошатываясь побрёл к выходу.
— Сеньор! — окликнула его одна из секретарш. — Тайфун просил вам передать, что назначил вас первым заместителем Главного Министра в правительстве Апчхибосса Утриноса. Тайфун сказал, что вы найдёте общий язык… Да, сегодня Тайфун полетит отдыхать и лечиться от насморка на ваш… как его?.. — Она заглянула в бумажку. — Зелёный остров. Организуйте достойный отдых, сеньор первый заместитель Главного Министра.
ГЛАВА ШЕСТАЯ. Бунт!
Вечерело. Серые сумерки всё плотнее окутывали далёкие горы…
Зелёная машина Буль Буреса промчалась по Главной и единственной улице деревни, окутав крестьянские хижины красным дымом пыли. Обогнула знакомую нам банановую рощу, где Ник встретился с Дождём, и, напряжённо урча, поползла по бетонированной дорожке на холм, на котором торчал большой трёхэтажный дом с башенками, похожий на замок. Миновала узкий мостик, переброшенный через глубокий ров, и остановилась у массивных деревянных ворот, покрытых узорами из стальных полосок и болтов. По верху каменной ограды извивалась ржавая спираль колючей проволоки.
В смотровом оконце ворот тут же появилось лицо Пень Колодуса.
— Ах, заждались! — воскликнул управляющий. — Я сейчас! Мигом!
Загремели запоры, и ворота медленно раскрылись.
Машина въехала во двор, вымощенный каменными плитами.
Из дома выскакивали слуги, повара, садовники и надсмотрщики.
— С приездом! Добро пожаловать домой! — подобострастно кричала многочисленная челядь.
Пень Колодус суетился больше всех.
— Заждались! — повторил он, предупредительно распахивая дверцу машины. — Время тревожное, уж не знали, что и думать!
Буль Бурес только хмыкнул и в свою очередь низко склонился перед неимоверно пузатым толстяком, с трудом выбирающимся вслед за ним из машины. Когда тот наконец вылез, рессоры, сжатые до предела под его тяжестью, сразу подбросили кузов вверх — машина чуть не опрокинулась и лихорадочно задрожала.
Шофёра подбрасывало на сиденье, он держался двумя руками за фуражку, словно это могло ему чем-то помочь, и тревожно улыбался.
— Уфф! — выдохнул толстяк, и все покачнулись от сильного порыва ветра. — Ну и дорожка! Уж лучше добираться своим ходом… Правда, годы не те, закряхтел он. — Предпочитаю ездить в машине.
— Ну что вы! — заискивающе сказал Буль Бурес. — Вы сейчас в самом расцвете сил!
Толстяк покровительственно улыбнулся.
— Прошу. — И хозяин почтительно указал гостю на замок. — Вы чудесно отдохнёте в моей хижине. К вашим услугам самые лучшие апартаменты!
— Это какие? — равнодушно спросил толстяк, окидывая взглядом здание. Учтите, я люблю спать спокойно.
— Ну конечно. — И Буль Бурес показал на огромные окна третьего этажа. — Девять комнат, ванная и кабинет.
Прислуга почтительно смотрела на важного гостя. Пень Колодус умильно улыбался. Толстяк зевнул:
— Ну что ж, ну что ж. Я не прочь полежать с дороги. — И деловито спросил: — А в этой лачуге лифт имеется?
— Лифт?! — изумился Пень Колодус. — Всего три этажа — и лифт?!
Буль Бурес бросил на него грозный взгляд:
— Сегодня же сделать! Ясно?
— Я не привык подниматься пешком, — буркнул толстяк.
— Мои люди отнесут вас на руках, — торжественно заявил Буль Бурес.
— Вот ещё, — ответил толстяк. — Уронят. Я уж лучше сам, по старинке. Отойдите в сторону, — приказал он. — Дальше, дальше. Дальше!
Все, недоуменно переглядываясь, отбежали к воротам. А Буль Бурес почему-то спрятался за машину.
Толстяк внезапно закружился на одной ноге — быстрее, быстрее, — пока не стал похож на огромную пёструю юлу.
Ещё быстрей!
Теперь толстяк напоминал смерч — высокий серый колеблющийся столб, казалось, сотканный из песка и пыли.
Согнулись верхушки пальм. Кошку, мирно спящую на крыше, забросило в печную трубу.
Смерч, словно пританцовывая, описал во дворе несколько кругов, внезапно оторвался от земли, на несколько секунд повис в воздухе и с воем исчез в одном из раскрытых окон третьего этажа.
Задыхаясь от пыли, Пень Колодус подполз к хозяину.
— К-кто эт-т-то? — дрожащим голосом спросил управляющий. — Уж-ж-жасно!
— Тайфун! — гордо ответил Буль Бурес, робко выглянул из-за колеса машины и, увидев, что опасность окончательно миновала, встал, отряхивая костюм.
— Сам Тайфун?! — ахнул Пень Колодус. — Значит, мы…
— Спасены! — закончил сияющий Буль Бурес. — Всё в порядке!
Надсмотрщики, слуги, повара и садовники, поднимаясь и потирая ушибленные бока, со страхом смотрели на окно, в котором исчез Тайфун. Оттуда уже доносился свистящий храп — створки окна то раскрывались, то закрывались. Жалобно звенели стёкла во всём доме.
Неожиданно раздался громкий стук в ворота.
Буль Бурес зашипел на управляющего:
— Вы что, с ума сошли? Кто это там?
Пень Колодус рысцой затрусил к воротам и открыл смотровое оконце.
— Что?.. Как?.. Не может быть! — донеслось до Буль Буреса.
Пень Колодус приоткрыл ворота, и во двор скользнул старикашка Выпей Тут — владелец трактира-кофейни «Нам здесь весело по вечерам!».
— Сеньор! Сеньор! — жалобно запричитал он, бросаясь к Буль Буресу. Как я рад, что вы уже вернулись!
— Привет, — хмуро сказал Буль Бурес. — Какой чёрт принёс тебя не вовремя?
— О, если б вы знали! — задыхаясь бормотал Выпей Тут. — Если б вы знали!..
— Что знал? — разозлился Буль Бурес. — Скорей выкладывай и убирайся!
— Бунт! — округлив глаза, затрясся Выпей Тут. — В деревне бунт!
Буль Бурес попятился:
— Как бунт?
— Никто в деревне до последнего часа, — затараторил трактирщик, ничего не знал о событиях в столице. А потом… потом они всё-таки пронюхали! Собрались у меня в кофейне и начали делить землю!
— Какую землю? — удивился Буль Бурес, и морщины на его лбу собрались пухлой гармошкой.
— Вашу, сеньор!
— Мою?!
— А затем… затем…
— Ну что? Что?
— Приехал важный чиновник и объявил, что вся земля остаётся у прежних хозяев. Так решило правительство.
— Вот именно, — самодовольно улыбнулся Буль Бурес. — Правительство это мы. Я!
— Вы? — изумился Выпей Тут.
— Меня назначили первым заместителем Апчхибосса Утриноса!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.