Алф Прёйсен - Шляпа Петера Ульсона Страница 4
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Алф Прёйсен
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 4
- Добавлено: 2019-02-15 09:58:44
Алф Прёйсен - Шляпа Петера Ульсона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алф Прёйсен - Шляпа Петера Ульсона» бесплатно полную версию:Алф Прёйсен - Шляпа Петера Ульсона читать онлайн бесплатно
Они медленно брели но замку. Лучи солнца освещали могучие серые стены и почти девяностолетнего старца, который в последний раз брел по дорогому его сердцу замку. Выглянув в маленькое оконце, он увидел у подножия башни залив, мерцающий и спокойный. Воспетая столь многими Аура катила свои сверкающие воды в залив, а вдалеке виднелись сотни белых парусов, которые колыхали вечерние летние ветры.
Глазами, полными слез, смотрел на все это великолепие старый привратник.
- Ax, - вздохнул он, - скоро этот прекрасный старый замок рассыплется в прах. Древнейший замок Финляндии превратится вскоре в груду камней, и галки напрасно будут искать стену, где бы они могли построить свои гнезда. Если бы я мог спасти старый замок от разрушения, я охотно отдал бы за него свою жизнь.
- Ну, не очень-то дорого он бы тогда и стоил, - сказал хорошо знакомый привратнику голос, и старый домовой, в шапке, вывернутой мехом наружу, вылез из трещины в стене.
- Это вы? - удивленно спросил привратник.
- А кто же еще! - засмеялся старый домовой. - Только я переселился из Полой башни в другую крысиную нору. Не мог выдержать несмолкаемую болтовню старушки Сары. Такая сплетница даже домового заставит обратиться в бегство. Ух, я теперь туг на ухо, я старею, и в мире нынче все измельчало, все вздор и чепуха.
- Это правда, - вздохнул привратник. - Мир становится все хуже и хуже. Но как же это вы позволяете замку прийти в упадок?
- Позволяю? - проворчал домовой. - На это есть причины, я был в дурном расположении духа. Но я не в силах забыть мой старый замок. Я должен, верно, выдержать еще несколько сотен лет, до тех пор, пока борода старца, сидящего внизу, не обовьется вокруг каменного стола. Ты что-то такое говорил, будто готов отдать свою жизнь за старый замок?
- Я бы охотно это сделал, если вы и впредь сохраните его могущество.
- А на что мне твоя жизнь, старая ты рухлядь, - расхохотался домовой. Твоя жизнь исчисляется теперь часами. Отдай мне лучше малыша в плетеной колясочке. Он может прожить свои семьдесят - восемьдесят лет и стать мне добрым слугой.
Услышав эти слова, малютка Роза побледнела и склонилась над ребенком, словно пытаясь защитить его.
- Мою жизнь можешь взять тысячу раз, - сказала она, - но не смей касаться маленького Эрика.
- Вы, люди, удивительное племя, - пробормотал домовой, нахмурив кустистые брови, - не понимаю я вас! Что такое человеческая жизнь? Где был этот ребенок вчера и где будет этот старик завтра? Нет уж, нам, домовым, куда лучше. Не желаю я с вами меняться.
Роза взглянула на него.
- Домовой, - сказала она, - знай же: если бы тебе была тысяча лет и проживи ты еще тысячу, мы все равно проживем дольше, чем ты.
Такие дерзкие слова привели обидчивого домового в ярость.
- Ну берегись же, ты, муравьиха! - воскликнул он и ударил своей рукой о стенку с такой силой, что обломок стены, огромный, как скала, оборвался и со страшным грохотом обрушился с круглого склона.
Еще один такой удар, и вся стена рухнула бы, сокрушив в один миг все живое.
Роза и ее старый прадед упали на колени, готовые к смерти. Но тут внезапно поднятая вверх рука домового замерла и бессильно упала вниз. Его недавно столь суровое лицо стало удивительно печальным, и привратник с Розой увидели, как крупные слезы покатились из его маленьких, красных, моргающих глазок.
Снизу, из самых недр скалы, послышались отдаленные звуки музыки, и песня, такая сладостная, подобной которой никто никогда не слыхал, тихо полилась из-под фундамента замка.
- Слышите? - прошептал домовой. - Это старец в недрах горы, тот, что много старше меня!
Они долго слушали в полном изумлении. Наконец песнь смолкла, послышалось бряцанье, казалось, скрещивается оружие, и подземелья замка содрогнулись.
- Старец закончил песню, - пояснил домовой, - и его люди ударяют своими мечами о щиты. Хорошо, что он запел вовремя. А не то бы я свершил такое, в чем потом бы горько раскаивался.
Привратник тем временем опустился на пол.
- Поднимайся, старик-батюшка, - приходя в доброе расположение духа, сказал домовой.
- Поднимайся, дедушка, - попросила Роза и взяла старика за руку, но она тут же безжизненно упала. Маттс Мурстен умер, пока пелась песня.
Лучи вечернего солнца осветили его седые волосы.
- Так, так, - произнес домовой со странной гримасой и с такой странной интонацией в голосе, какой никогда прежде у него не слышали. - Мой старый друг принял злую шутку всерьез. Клянусь моим сокровищем. Я не хотел обидеть ни тебя, ни твоего малыша. Но я хочу сдержать мою клятву, старый товарищ. Этот замок не рассыплется в прах еще целых пятьсот лет, до тех пор, пока рука моя сохранит свою силу. Но ты покинул меня, старый собрат по ремеслу, - продолжал домовой. - Кто поможет мне теперь заботиться о нашем старом замке?
- Вместо дедушки это буду делать я, - заплакала Роза. - А когда мой маленький Эрик станет взрослым, он тоже полюбит старый замок и будет помогать вам так же, как старый прадедушка.
- Тогда Эрик все равно станет моим слугой, - сказал домовой.
- Нет, - ответила Роза, - до конца своей жизни он будет служителем бога и людей.
Старый привратник Маттс Мурстен был похоронен со всеми почестями, под колокольный звон и пение псалмов. После его смерти замок снова стал обретать былой уют. Обрушившаяся стена однажды утром снова приобрела свой прежний вид. Каменщики легко справлялись с другими обрушившимися стенами. Каждый камень казался таким легким, словно кусок коры. Все дыры и трещины заделывались словно сами собой, и часто по ночам было слышно, как кто-то перетаскивал по пустынным залам гравий и камни.
Это делал домовой, верный клятве, которую дал старому привратнику.
И Абоский замок стоит и поныне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.