Сергей Михалков - Сомбреро Страница 9
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Сергей Михалков
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-02-14 16:12:15
Сергей Михалков - Сомбреро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Михалков - Сомбреро» бесплатно полную версию:Сергей Михалков - Сомбреро читать онлайн бесплатно
Появляется Шура. В руках у него зеленый петух.
Шура (сердито). Какого-то зеленого петуха в нашем сарае заперли!
Вадим. Что ты с ним сделал?
Шура. Это не наш петух! (Выбрасывает петуха за забор.)
Алла. Что ты наделал! Ой, что ты наделал!
Шура. А что я наделал?
Цаплин (из дома). Шура. Я тебя жду!
Шура. Сейчас! Сейчас! (Уходит в дом.)
Вадим. Выпустил петуха! Что теперь будет? Что будет?
Алла. Он переклюет всех петухов на всех дачах! Скандал!
Вова. Надо его поймать! Скорее! Ребята!
Появляется Шура. Он уже в мексиканском костюме.
Шура. Кого поймать? Что случилось?
Алла. Шурка выпустил твоего петуха!
Вова. Только что! Только что!
Шура (в ужасе). Карамба! Выпустил петуха? Моего петуха? Он же стоит полтысячи песо! Где мой петух?
Слава. Не знаю. Мы его не видели! Он его там выпустил! (Показывает за дом.)
Шура (кричит). За мной! Кэй лио! Какая неприятность!
Ребята убегают. На веранду выходят Цаплин и Тычинкина. У
Цаплина в руках гитара.
Тычинкина (с тревогой). Почему он все время переодевается? Что случилось? Я ничего не понимаю. Может быть, ты мне объяснишь, что все это значит?
Цаплин (улыбаясь). Тетя Оля, сейчас ты все сама поймешь!
Тычинкина. Сама пойму? Честное слово, какой-то сумасшедший дом!
Цаплин насильно увлекает Тычинкину в дом. Возвращаются
ребята. Вид у них крайне возбужденный. Лица у всех
раскраснелись.
Вадим. Разве теперь его поймаешь? След простыл!
Алла. Убежал!
Вова. Он может улететь обратно в Мексику. А что? Есть петухи, которые такие перелеты делают. Я читал.
Шура (огорченно). Полтысячи песо стоит такой петух! Это же валюта! А теперь его могут поймать и сварить из него бульон!
Вадим (смотрит на часы). Шура! Жалко, конечно, петуха, но нам пора идти. Время уже. Ты так пойдешь, в своем костюме, или будешь переодеваться?
Шура. Я думаю переодеться.
Алла. Правильно. Надень что-нибудь обыкновенное. Все равно сейчас тебе придется переодеться в мушкетера.
Шура. Си! (Уходит в дом.)
Вова. Только ты поторапливайся! Да! Сомбреро забери с собой! Будешь в нем играть!
Алла. Перо я пришью тебе сама!
Вадим (Шуре). А твоего братишку нам на спектакль звать или нет?
Шура (из дома). Как хотите. Можете пригласить. Только он, наверное, не пойдет.
Вова. Раз уж Тычинкин обиделся да еще петуха чужого выпустил... Не пойдет! Ни за что не пойдет!
Цаплин (неожиданно, с веранды). Но пригласить его все же следует.
Вадим. Что?
Цаплин. Я говорю, что пригласить Шуру Тычинкина все же надо.
Алла. Вы думаете? Он в большой обиде на нас.
Цаплин. Вы же себя считаете его товарищами, хотя поступили вы с ним не по-мушкетерски, не по-пионерски - променяли на четыре рапиры.
Вова (смеется). Кукушку на ястреба!
Цаплин. А это ты грубо сказал. И неостроумно. Эта пословица совсем не подходит к данной ситуации.
Из дачи доносится голос Шуры: "Зачем ты выпустил моего
петуха! Кто тебя просил?" Тот же голос оправдывается: "Я
же не знал! Ну как ты не понимаешь? Я же не знал!"
Ребята в саду переглядываются. Появляется Шура. На нем
синие трусы и белая рубашка без галстука. В руках
сомбреро.
Шура. Я готов! Пошли!
Ребята мнутся. Большая пауза.
(С удивлением.) Что вы на меня смотрите? Пошли!
Вадим (заикаясь). А... ты... это самое... кто ты?
Шура (смеется). А ты разве не видишь? Что с тобой?
Вадим. Ты какой... Шура... Какой ты Шура?
Шура. А вы угадайте!
Вова. Э-э-э! Брось притворяться! Мексиканец, я тебя узнаю!
Шура (зовет). Шурик! Мексиканец! Чего ты копаешься?
Алла (Вове). Это Тычинкин?
Вова. А я и сам не пойму! (Смотрит на Шуру.)
Вадим. Ты Шура Тычинкин. Это я сразу увидел. Вот что, Шура! Мы перед тобой виноваты, и мы тебя просим нас простить. Зря мы тебя тогда обидели. Пойдем с нами на спектакль!
Шура. Это вы другому Шуре скажите. Он сейчас к нам выйдет. Вы ошиблись. Кэй ластима! Что значит: "Очень жаль!"
Вова. Э-э-э! Ты не Шура Тычинкин! Я сразу догадался!
Цаплин (Шуре). Позови Шуру! Что он там так долго копается!
Шура. Он же переодевается. Сейчас выйдет.
Вова. Э-э-э! Брось притворяться. Мексиканец, я тебя узнаю!
Шура (кричит, обернувшись). Шурик! Мексиканец! Скоро ты? (Вадиму.) Ты думаешь, я на вас обиделся? Ничего подобного! Мне вовсе и не хотелось играть этого д'Артаньяна. Я с вами пойду сейчас, посмотрю, как вы там представлять будете.
Алла (осторожно). Шура! Это ты?
Шура. А кто же? Аллочка! Деточка! Неужели я так изменился за две недели, что ты меня уже не узнаешь?
Слава. Тычинкин! Это ты! Шурик! Брось притворяться!
Шура (неожиданно). Сэа устэ атэнто! Будьте внимательны! (Вадиму.) У Тычинкина таланта нет, он так играть не может!
Вова. Э-э-э... Это не ты! Мексиканец, это ты!
Шура (озорно). Нет, не я!
Алла (хватается за Славу). Я схожу с ума!
Шура (зовет). Шурка! Да выходи же сюда! Чего ты там прячешься? А то мы тут никак не разберемся!
Вадим (неожиданно кричит). Ребята! Держите меня! Я падаю!
Вадима подхватывают.
Это... это... (Показывает на Шуру пальцем.) Одно и то же! Одно и то же! Ой, мне дурно! (Закрывает глаза.)
Слава и Вова держат висящего у них на руках товарища.
Алла немигающими глазами смотрит на Шуру, который, надев
на голову сомбреро, начинает танцевать испанский танец и
петь мексиканскую песню под аккомпанемент гитары, на
которой играет Цаплин. На веранду выходит Тычинкина. В
руках у нее зонтик. Она готова к тому, чтобы идти на
спектакль. Тычинкина видит всю эту сцену и в удивлении
останавливается на пороге дачи.
Тычинкина (всплеснув руками). Рио-де-Жанейро!
Занавес
КОММЕНТАРИИ
К жанру драматургии С.В.Михалков обратился еще в 30-е годы. Одновременно с работой над стихотворениями он стал писать сценки, водевили, пьесы. Как и стихи поэта, они печатались в журналах и сборниках, выходили отдельными изданиями, были поставлены на сцене.
Почти каждая из них ныне имеет богатую сценическую историю и большую критическую литературу.
СОМБРЕРО. Комедия в 3-х действиях, 5-ти картинах. Впервые опубликована в журнале "Пионер" (1957, № 8), а также - в альманахе "Современная драматургия" (Кн. 2. М., 1957). Отрывки из пьесы публиковались в газетах "Комсомольская правда" (1957, 15 мая), "Советская культура" (1957, 1 июня).
Премьера спектакля состоялась в октябре 1957 г. в Центральном детском театре. Этот спектакль получил диплом I степени на Всесоюзном фестивале ТЮЗов в 1958 г.
19 марта 1972 г. москвичи увидели спектакль в 800-й раз.
В 1959 г. на киностудии им. М.Горького по пьесе был снят художественный фильм. (Автор сценария и текста песен С.Михалков, режиссер-постановщик Т.Лисициан.)
Д'Артаньян - герой романа А.Дюма "Три мушкетера".
Мехико - штат в Центральной Мексике.
Вигвам - жилище индейцев Северной Америки.
Мексика - государство в юго-западной части Северной Америки.
И.В.АЛЕКСАХИНА, канд. филол. наук, Д.А.БЕРМАН
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.