Беломорские старины и духовные стихи. Собрание А. В. Маркова - Автор Неизвестен Страница 4

Тут можно читать бесплатно Беломорские старины и духовные стихи. Собрание А. В. Маркова - Автор Неизвестен. Жанр: Детская литература / Детский фольклор. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Беломорские старины и духовные стихи. Собрание А. В. Маркова - Автор Неизвестен

Беломорские старины и духовные стихи. Собрание А. В. Маркова - Автор Неизвестен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Беломорские старины и духовные стихи. Собрание А. В. Маркова - Автор Неизвестен» бесплатно полную версию:

Первая полная научная публикация крупнейшего из региональных собраний русского народного эпоса. Охвачены три беломорских субрегиона: Зимний берег, Терский берег, Поморский берег. Печатаются все записи, осуществленные здесь А. В. Марковым и его помощниками А. Л. Масловым и Б. А. Богословским с 1898 по 1910 г. от шестидесяти исполнителей, среди которых — крупнейшие певцы былин А. М. Крюкова. Г. Л. Крюков, Ф. Т. Пономарев. Впервые по полевым рукописям собирателей печатаются 180 записей, а всего публикуются 445 текстов, издаваемых на основе всех сохранившихся рукописей. Нотные приложения содержат 157 фиксаций напевов, значительная часть которых ранее не публиковалась. Издание комментировано, снабжено серией указателей, иллюстрировано портретами сказителей и фотоснимками мест записи, снабжено их географической картой.
Книга адресована фольклористам, этнографам, музыковедам, историкам культуры.

Беломорские старины и духовные стихи. Собрание А. В. Маркова - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно

Беломорские старины и духовные стихи. Собрание А. В. Маркова - Автор Неизвестен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен

результатом не выявленных им неточностей переписчиков. Но среди отличий явно преобладают такие, которые обусловлены стремленим фольклориста «улучшить» фольклорный текст. Общее же количество расхождений нередко достигает нескольких десятков в одном тексте. Почти не обнаружилось записей из опубликованных А. В. Марковым и имеющих сохранившуюся полевую рукопись, где бы весь текст был передан в издании с полной точностью. Сами же изменения порой довольно существенны; хотя они и не влияют на содержание произведений, стилистический облик их изменен этими поправками иной раз в значительной степени.

В издании ББ сравнительно редки мелкие отклонения от текста полевой записи, но встречаются пропуски целых строк — в одних случаях, может быть, по недосмотру, но в подавляющем большинстве, как следует полагать, — для «улучшения» текста. В этих целях некоторые строки опущены или переставлены, а иногда и дописаны. Так, в тексте, напечатанном в ББ под № 71 («Бой Добрыни с Ильей Муромцем»), при описании этого боя в издании добавлены отсутствующие в полевой записи строки «Не дали на себя раны кровавые» (после стиха 128), «Ише друг друга они не ранили» (после стиха 131), «Хочёт спороть Ильи белы́ груди» (после стиха 143). Опущены в издании 4 стиха, завершавшие полевую запись этой былины: очевидно, А. В. Маркову представилось более уместным окончить этот текст описанием финального пира, а не последовавшего за ним продолжительного сна богатырей. В следующем тексте «Женитьба Добрыни» стих «Говорил-то Добрыня по-в трете́й након», бывший в полевой записи 52-м, в издании оказался 62-м (что, может быть, несколько улучшило логику изложения). В тексте, напечатанном в ББ под № 76 («Михайло Игнатьевич»), при публикации полностью пропущены стихи 54, 102, 169, 193, 212, 250; есть пропущенные слова и группы их, некоторые стихи переставлены, некоторые — дописаны. В данном случае собиратель прослушивал былину дважды. Тем не менее запись эта вообще дефектна: в ней остались пропуски, и, публикуя текст, А. В. Марков попытался сделать монтаж из двух фиксаций, сгладив этим недочеты полевой записи. Более сложный случай текстуального монтажа — напечатанная в ММБ-2 под № 24 былина «Добрыня и Алеша» (о ней см. ниже). В других текстах изменения далеко не столь значительны по «густоте», но в целом их набирается довольно много.

Тексты, напечатанные в ММБ-1, имеют меньше отличий целых строк, но зато здесь множество случаев опущения предлогов и частиц в начале стихов. Можно полагать, что это следствие более совершенной методики записывания, от которой стала «отставать» методика публикации. Начальные частицы и предлоги, почти отсутствовавшие в полевых записях 1898 и 1899 гг., теперь оказались в изобилии. При публикации А. В. Марков стремился устранить их «избыточность». Так, в тексте былины «Дюк Степанович» (ММБ-1, № 18), состоящей из 244 стихов, 100 раз опущены начальные предлоги и частицы. Кроме того, пропущена одна строка, в 10 случаях пропущены отдельные слова, есть небольшие перестановки и изменения слов, что обусловлено, по-видимому, во всех случаях стремлением «улучшить» стилистический облик текста.

Аналогичная картина в некоторых из записей, сделанных там же (на Зимнем берегу) в том же 1901 г. и попавших в издание БННЗ. Так, в напечатанной тут под № 43 былине «Михайло Игнатьевич» из 273 строк более 60 имеют опущения начальных частиц и предлогов. Здесь же выпущена одна строка, близкая по смыслу строке, находящейся чуть выше; остальные изменения мелки и многочисленны. Это все — тексты Г. Л. Крюкова, отображавшие его сказительскую манеру, которая была, очевидно, с меньшей точностью зафиксирована более ранними записями А. В. Маркова.

Напечатанные в БННЗ записи от других сказителей имеют сравнительно мало отличий от полевых текстов, и отличия эти, за некоторыми исключениями, не особенно существенны. То же следует сказать о большинстве текстов, напечатанных в ММБ-2. Как можно полагать, собиратель постепенно совершенствовал не только точность записей, но и точность их публикаций. Последнее выражалось в более тщательной фиксации его изданиями диалектных форм и в сведе́нии до минимума стилистической редактуры.

Уже при жизни А. В. Маркова началось печатание некоторых из не изданных им самим беломорских записей. В сборнике В. Ф. Миллера «Исторические песни русского народа XVI—XVII вв.» (Пг., 1915), издание которого после его смерти завершала Е. Н. Елеонская, помещены две записи песни о гневе Ивана Грозного на сына (№ 101 и 102). Первая передана с полной точностью, во второй произведены два небольших стилистических «улучшения», несколько сгладивших прозаизмы этого текста, перемежающего вообще стих и прозу.[34] В том же году А. П. Кадлубовским была напечатана осуществленная А. В. Марковым запись духовного стиха о Варлааме и Иоасафе — с небольшими неточностями.[35]

Значительно хуже обстоит дело в относительно недавней публикации на страницах академической серии «Памятники русского фольклора». Том ее «Исторические песни XIII—XVI веков» (М.; Л., 1960), где тексты готовил Б. Н. Путилов, содержит напечатанную по записи А. В. Маркова редкую песню XIV в. «Щелкан Дудентьевич» (№ 44). Помимо многочисленных ошибок в написании отдельных слов после стиха 9 пропущена строка: «И за тридеветь морей». Есть правка, «улучшающая» текст: в начале стиха 113 добавлен союз «и», а в первом стихе текста — «И на стуле рыти бархате» — переделаны два последних слова: «крытом бархатом». Комментарии сообщают, что «в квадратных скобках даны слова, которые Марков показывал в записи прочерком как повторявшиеся» (с. 633). Это оказалось верно только в отношении стихов 90, 120 и 122. Во всех остальных случаях в рукописи прочерков нет и не могло быть по контексту (стихи 26, 34—37, 39, 50, 51, 53, 56, 58, 60, 61, 68—71, 74, 75, 86, 87, 115): публикатор просто дописывал слова, группы слов и даже целую строку (стих 51) по аналогии с более ранним текстом; в стихе 33 он дописал слово «Задудентьевич», не обозначив его скобками.[36]

Скрытое дописывание содержит и сборник «Новгородские былины» (М., 1978) в академической серии «Литературные памятники». Ю. И. Смирновым по записи А. В. Маркова напечатан здесь короткий прозаический пересказ былины о Садко, в котором дописаны без каких-либо обозначений или оговорок 26 слов: полностью 8-я и 11-я строки текста № 45 на с. 220. Есть и недосмотры: дважды вместо «струны потравились», читается обессмысливающее текст «струны поправились», всего же — более десятка ошибок, помимо плодов орфографической унификации.[37]

В 70-х гг. напечатаны исторические песни XVIII—XIX вв., в числе которых — беломорские записи А. В. Маркова. При их публикации допущен ряд текстовых погрешностей, однако гораздо менее значительных, чем в упомянутых публикациях Б. Н. Путилова и Ю. И. Смирнова.[38] Уже совсем недавно, в 1994 г., Л. А. Астафьева опубликовала еще 3 записи А. В. Маркова — без существенных текстуальных неточностей, но с дефектом иного рода: 24 строки, взятые из середины былины «Иван Годинович», которую А. М. Марков записал полностью от О. С. Вопиящиной в с. Кузомень и которая в этой записи имеет протяженность 100 строк, представлены как

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.