Русь и Орда. Великая империя средних веков - Фоменко Анатолий Тимофеевич Страница 32

Тут можно читать бесплатно Русь и Орда. Великая империя средних веков - Фоменко Анатолий Тимофеевич. Жанр: Детская литература / Учебная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Русь и Орда. Великая империя средних веков - Фоменко Анатолий Тимофеевич

Русь и Орда. Великая империя средних веков - Фоменко Анатолий Тимофеевич краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Русь и Орда. Великая империя средних веков - Фоменко Анатолий Тимофеевич» бесплатно полную версию:

Настоящая книга открывает собой новую серию, посвященную полному, но, в то же время, доступному изложению идей и результатов научного направления «Новая хронология».

Книга посвящена анализу и реконструкции русской истории. Отечественная история представляет, естественно наибольший интерес для русского читателя. Кроме того, как доказывают исследования авторов, русская средневековая история является одним из важнейших краеугольных камней в здании мировой истории в целом.

В книге подробно рассматривается вопрос о пресловутом «татаро-монгольском иге» на Руси, о местоположении Куликовской битвы, о том, что такое «Орда» и «монгольское завоевание», о том, насколько надежны имеющиеся сегодня русские летописи и когда они в последний раз редактировались, о том — кто был Иван Грозный. 

Авторы предлагают читателю по возможности отрешиться от необоснованных представлений об истории Руси и посмотреть на нее новым, непредвзятым взглядом.

Книга не требует от читателя никаких специальных знаний и предназначена всем тем, кто интересуется отечественной и мировой историей. 

 

Русь и Орда. Великая империя средних веков - Фоменко Анатолий Тимофеевич читать онлайн бесплатно

Русь и Орда. Великая империя средних веков - Фоменко Анатолий Тимофеевич - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фоменко Анатолий Тимофеевич

Нельзя не обратить внимания и на следующее пикантное обстоятельство. Как мы видим, в каноническом англиканском переводе Библии XIX века (London: British and Foreign Bible Society, Instituted in London, in the Year 1804; appointed to be read in the Churches; printed by Eyre. Spottiswoode) почему-то пропущено имя РОШ! Сравните с нашим русским синодальным переводом.

В чем дело? По-видимому, слово РОШ, то есть Ross по английски, резануло слух «политически грамотному» английскому переводчику Библии. Который, несомненно понял, о ком здесь идет речь. А поняв, испугался. Неудивительно, что он предпочел тут же вычеркнуть опасное имя «русских» из канонического библейского текста. Дабы не задавали правоверные англичане XIX века ненужных вопросов, о каких таких русских говорила «древняя» Библия, якобы задолго до Рождества Христова?

Отметим, впрочем, что, проявив похвальную бдительность по отношению к имени РОШ, переводчик халатно пропустил, по-видимому, незнакомое ему, но не менее опасное слово ТОБОЛ — Tubal. И неудивительно. В Англии XIX века далеко не все переводчики знали что-либо о российской Сибири. А знали бы, наверное, тут же бы вычеркнули.

Цитированное нами место в книге Диакона, в котором вместо Рош прямо сказано РОС, вызывает особенно сильное раздражение у современных комментаторов. Они пишут так: «В Библии слово Рош является ОШИБКОЙ греческого перевода, ОДНАКО ВИЗАНТИЙЦЫ НЕИЗМЕННО ПОНИМАЛИ ЕГО КАК НАЗВАНИЕ НАРОДА и начиная с пятого века прилагали к различным варварским племенам… Когда в IX веке на исторической арене появились росы, эсхатологическое сознание византийцев немедленно связало их с библейским „Рош“… Текст Иезекииля непосредственно применен к русским в первый раз в житии Василия Нового: „Варварский народ придет сюда на нас свирепо, называемый Рос и Ог и Мог“ (Житие Василия Нового, 88–89). Здесь также, как и у Льва Диакона, библейский текст искажен… Так и родилось слово РОССИЯ. Что же касается ГОГА И МАГОГА, — продолжает комментатор, — то они уже в Апокалипсисе названы НАРОДАМИ (20:7–8). Начиная с Евсевия их на протяжении всего средневековья отождествляли с враждебными племенами. Наиболее распространено было представление о том, что ЭТО СКИФЫ, отчего схоластическое СБЛИЖЕНИЕ С РУСЬЮ ПОЛУЧИЛО ЕЩЕ ОДНО ПОДТВЕРЖДЕНИЕ» [465], с 211–212.

Приведенное выше место из славянской Острожской Библии, где написано даже не РОС, а еще откровеннее — КНЯЗЯ РОССКА, то есть РУССКОГО КНЯЗЯ, историки предпочитают вообще никак не комментировать. Наверное, сказать нечего.

По-видимому, и знаменитая Ассирия, то есть Сирия или Ашур (описанная в том числе и в Библии) также отождествляется, по крайней мере в некоторых хрониках, с Русью-Ордой. При обратном прочтении, например при арабском или еврейском, СИРИЯ превращается РУСЬ, АССИРИЯ — в РОССИЮ, а АШУР — в РАША.

Отождествление библейской Ассирии с Русью, по-видимому, помнили даже еще в XVIII веке, во времена русско-шведских войн. Современный шведский историк Петер Энглунд, исследовавший старинные шведские документы XVIII века и написавший на их основе книгу «Полтава. Рассказ о гибели одной армии» [987:1], сообщает следующее: «С церковных кафедр и на полевых богослужениях священников, подобных Вестерману, заставляли трубить на весь мир о том, что Господь поддерживает шведов и что они — ИЗБРАННЫЙ НАРОД И ОРУДИЕ. Это была не только игра на потребу галерке, КОРОЛЬ И САМ БЫЛ УБЕЖДЕН, ЧТО ТАК ОНО И ЕСТЬ. ПОДОБНО СЫНАМ ИЗРАИЛЕВЫМ, шведские воины были посланы на землю для того, чтобы покарать еретиков и грешников… Для доказательства этой избранности пускались в ход ЗАГАДОЧНЫЕ ФОКУСЫ СО СЛОВАМИ. Один священник доказывал перед своим эскадроном, что шведы — израильтяне своего времени, ПОТОМУ ЧТО ЕСЛИ ПРОЧЕСТЬ ЗАДОМ НАПЕРЕД НАЗВАНИЕ АССУР (враг Израиля АССИРИЯ), ТО ПОЛУЧИТСЯ… РУССА!» [987:1], с. 19–20.

Это старинное свидетельство комментируется современными историками с усмешкой. Пишут так: «Сам король Карл XII считал, что шведские воины, подобно СЫНАМ ИЗРАИЛЯ, посланы на землю для того, чтобы покарать еретиков и грешников. А один священник на полном серьезе доказывал, что шведы — современные ИЗРАИЛЬТЯНЕ, потому что если прочесть с конца название Ассур (враг Израиля Ассирия), то получится… РУССА!» (Азаров М, Полтавский бой глазами шведов // Литературная Россия. 1997, 11.07. № 28 (1796), с. 14). Сегодня, конечно, комментаторы к таким уцелевшим свидетельствам относятся лишь как к проявлениям очень дремучего средневекового невежества, не скупясь на ехидные многоточия и восклицательные знаки.

Петер Энглунд внушает нам, что отождествление Ассирии с Русью, о котором еще помнили в эпоху XVII — начала XVIII века, было всего лишь «загадочным фокусом со словами» и будто бы священник в своей речи сам объяснял такое отождествление «чтением задом наперед». Сомнительно. Вряд ли шведский священник, напутствовавший уходящую в атаку кавалерию, пускался в лингвистические экскурсы перед своими солдатами. Скорее всего, на кровавом поле боя под Полтавою в шведских войсках звучал еще не забытый клич реформаторской эпохи XVI–XVII веков, что-то вроде «Разгромите Ассирийцев!». Ведь еще сравнительно свежи были в памяти Западной Европы воспоминания о том, что могущественная библейская Ассирия — это именно Русь, а не что-то другое. Это уже потом, в тиши кабинетов, историки XVIII–XIX веков, всматриваясь в дошедшие до них старые документы, начали вкладывать в уста героев XVIII века свои собственные лингвистические комментарии, основанные на недавно созданной скалигеровской хронологии.

Возвращаясь к началу настоящего раздела, зададим вопрос так когда же была написана библейская книга Иезекииля? Неужели за много веков до нашей эры, как нас уверяет скалигеровская история? Как мы уже поняли, из утверждения Льва Диакона ясно следует, что написана она была не ранее XII века нашей эры. В противном случае придется признать, что в Палестине за несколько сот лет до нашей эры оживленно обсуждался вопрос о русском вторжении с севера.

10. Что такое Господин Великий Новгород?

10.1. Что мы знаем о Великом Новгороде

10.1. Что мы знаем о Великом Новгороде

Великий Новгород имел огромное значение как в истории Киевской Руси, так и в истории Владимиро-Суздальской Руси. Многие известные великие князья приходили из Великого Новгорода Во избежание путаницы Новгород, упоминаемый в летописях, будем называть «историческим Новгородом» или «летописным Новгородом», чтобы пока заранее не предрешать, где он был расположен в действительности. Дело в том, что принятое сегодня отождествление его с современным городом на Волхове очень сомнительно. Волховский город мы будем называть «современным Новгородом» или «волховским Новгородом», даже тогда, когда пойдет речь о его предыстории.

Первый русский князь Рюрик считается новгородцем. Следовательно, из Новгорода вышла княжеская династия. Новгородскими князьями именовались Владимир Святой, Ярослав Великий, Ярослав Всеволодович, Александр Невский и т. д. До XVI века московские великие князья сохраняли в своем титуле слова «великий князь Новгородский и Владимирский». Новгородский — исторического Великого Новгорода — архиепископ занимал совершенно особое положение в русской церковной иерархии. Например, до середины XVI века ТОЛЬКО ОН имел право носить белый клобук — головной убор, который до сих пор носят русские патриархи. С XVII века в волховском Новгороде архиепископа уже не было.

На протяжении всей русской истории до начала XVII века исторический, летописный Великий Новгород прочно занимает положение старой русской столицы. Летописный Великий Новгород — знаменитый центр торговли Руси, прежде всего внешней торговли, крупный речной порт. Именно через Великий Новгород Русь торговала с Западной Европой. Как считается, Новгород находился на перекрестке торговых путей. Однако раскопки, ведущиеся уже много лет в современном Новгороде, однозначно показывают, что волховский Новгород в действительности НИКОГДА НЕ БЫЛ КРУПНЫМ ТОРГОВЫМ ЦЕНТРОМ. Любопытно все-таки, на пересечении каких именно «торговых путей» он стоял? Трудно найти другой город, расположенный столь неудачно в торговом отношении. Он отдален от средневековых торговых путей, и торгово-географическое его положение было безнадежно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.