Мифы и легенды Ирака - Стивенс Е. С. Страница 4
- Категория: Детская литература / Учебная литература
- Автор: Стивенс Е. С.
- Страниц: 7
- Добавлено: 2020-09-18 18:34:26
Мифы и легенды Ирака - Стивенс Е. С. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мифы и легенды Ирака - Стивенс Е. С.» бесплатно полную версию:В памяти иракских сказителей сохранились отголоски народного творчества шумеров, халдеев, сирийцев, персов. Колорита и экзотики добавляли в истории, которые уже имели хождение в этих местах, торговые караваны, перевозившие еврейских пленников, чернокожих рабов и невольниц из всех частей Древнего мира. Опасная ведьма-людоедка, проказливые джинны, веселый речной демон, черная тараканиха, решившая выйти замуж, и многие другие необычные, таинственные, а иногда и ужасные персонажи поражают воображение, смешат и волнуют. Они показывают, как чрезвычайно сложен орнамент быта и верований народа, живущего на территории нынешнего Ирака.
Мифы и легенды Ирака - Стивенс Е. С. читать онлайн бесплатно
Муж услышал стук, разбудил жену и приказал:
– Пойди узнай, кто стучит в дверь.
Она пошла. Женщины взяли ее с собой к реке набрать воды.
Когда женщина возвращалась домой, ее муж взял с крыши блюдо с куббе и сбросил часть его содержимого на свою жену. Затем снова лег в постель и притворился спящим.
– Сюда, соседи! Сюда! Идет дождь из куббе! – закричала женщина.
Соседки подобрали разбросанное куббе, съели его и разошлись. Женщина пошла к своему мужу и стала поднимать его с постели, причитая:
– О, мой супруг, мой супруг!
– В чем дело? – огрызнулся тот. – Ты не даешь мне поспать!
– Гляди, – показала она, – идет дождь из куббе!
Муж глянул на то, что принесла жена.
– А ведь верно, это действительно куббе! Откуда оно появилось? – спросил он и съел кусочек.
– Оно упало с неба, – пояснила жена. – Когда мы вернулись с реки, то попали под дождь из куббе!
– Это правда? – удивился муж.
Затем они оба отправились спать.
На следующий день сапожник, как обычно, пошел на работу. То же было и на другой день, а на третий день улицы обходил глашатай, опрашивая людей:
– Видел ли кто-нибудь верблюда с седлом, к которому были пристегнуты мешки султана?
Женщина услышала это и обратилась к глашатаю со словами:
– Верблюд у нас, зайдите, зайдите! Мой муж увел его во двор!
Она повела стражников во двор, но они ничего там не нашли. Тогда спросили женщину:
– Где твой муж?
– Он там, где сук[6], – сообщила она и послала мальчишку показать людям султана место, где находилась лавка мужа, занимавшегося починкой старой обуви.
Стражники схватили его и доставили во дворец со словами:
– Султан хочет видеть тебя!
Когда сапожника привели во дворец, его поставили перед начальником стражи и объявили, в чем его обвиняют:
– У тебя верблюд с мешками султана, пристегнутыми к седлу.
– Нет, клянусь Аллахом, нет! – принялся он отрицать.
– Не криви душой, – велели ему. – Твоя жена во всем призналась.
– Неправда, – настаивал он, – у меня нет верблюда. Я бедный сапожник, каждый знает меня как честного человека. Куда бы я дел верблюда?
– Твоя жена сообщила глашатаю, что ты увел верблюда с мешками, пристегнутыми к седлу, во двор.
– Приведите сюда мою жену, – потребовал муж, – учините ей допрос в моем присутствии и позвольте мне задать ей несколько вопросов.
– Ладно, пусть она придет, – позволил начальник стражи.
За женой послали и сказали ей:
– Твой муж зовет тебя, он во дворце. Иди с нами.
– Хорошо, пойду, – согласилась она, – но он приказал мне сторожить дверь дома, как я смогу это делать, если уйду во дворец? Лучше я возьму дверь с собой! – Она сорвала дверь со скоб[7], водрузила ее на голову и пошла во дворец.
Когда жена прибыла во дворец, начальник стражи спросил:
– Что это такое? Почему эта женщина несет на голове дверь?
– О, господин, – ответила женщина, – мой муж приказал мне не оставлять без внимания дверь дома, поэтому я взяла ее с собой!
– Расскажи страже обо всем, что случилось в тот день, когда я, по твоим словам, отвел во двор верблюда с мешками, пристегнутыми к седлу, – потребовал сапожник.
– Это было в тот день, когда ты спросил о своей аба, и я повела тебя за город, чтобы узнать, приготовили ли мои кузины-лягушки пряжу для нее. Потом ты побил меня и выгнал из дома. Ночью ты послал за мной госпожу кошку, но я не согласилась вернуться. Тогда ты послал за мной господина кобеля, только я опять не согласилась. Тогда ты прислал господина Горба, я пошла с ним, и ты впустил нас обоих.
– Что еще случилось той ночью? – спросил муж.
– Ах да, муженек! – воскликнула женщина. – Это была как раз та ночь, когда шел дождь из куббе!
– Что за вздор! – воскликнул начальник стражи.
– Но это правда, начальник, – ответила женщина. – Когда я возвращалась с реки, с небес посыпался дождь из куббе, и я ела его!
– Женщина безумна, – заключил начальник стражи, а затем обратились к сапожнику: – Иди! С тебя сняты все обвинения!
Мужчина пошел домой. Он развелся с женой. После этого однажды ночью откопал мешки с драгоценностями и уехал в другой город. Там стал жить богачом за счет сокровищ султана.
Коза и старуха
Жила-была старуха с козой. Они ютились в маленькой глинобитной хижине, а во дворике был колодец.
Однажды начался дождь. Он лил так сильно, что стала протекать крыша, и старуха сказала козе:
– Козочка, мы не сможем остаться в доме сухими, давай полезем в колодец.
– Я не полезу вниз, – отказалась коза.
– Не полезешь? – спросила старуха.
– Нет.
– Мне что – вызвать мясника, чтобы он зарезал тебя?
– Уходи прочь, – сказала коза.
Что ж, старуха пошла к мяснику и попросила его:
– Иди и зарежь мою козу. Моя коза не хочет лезть в колодец!
– Я не пойду в такой дождь, – отказался мясник, – уходи, уходи отсюда!
– Привести к тебе кузнеца, чтобы он затупил твои ножи? – пригрозила старуха.
– Убирайся, – огрызнулся мясник.
Старуха обратилась с просьбой к кузнецу:
– Пойди и затупи ножи мясника! Он не хочет зарезать мою козу, а коза не хочет лезть в колодец!
– Убирайся, убирайся отсюда, – замахал руками кузнец, – я не пойду в такой дождь!
– Заставить реку залить огонь в твоем горне? – обиделась старуха.
– Прочь! – рявкнул кузнец.
Старуха пошла к реке:
Река, река, залей огонь кузнеца.Кузнец не хочет затупить ножи мясника,Мясник не хочет зарезать мою козу,А моя коза не хочет лезть в колодец.– Уходи, уходи, – зашумела река.
– Пойти к верблюду, чтобы он выпил тебя? – рассердилась старуха.
– Прочь! – забурлила река.
Старуха пошла просить верблюда:
Верблюд, верблюд, выпей реку,Река не хочет залить огонь кузнеца,Кузнец не хочет затупить ножи мясника,Мясник не хочет зарезать мою козу,Коза не хочет лезть в колодец!– Уходи, – отозвался верблюд, – я не пойду в такой дождь!
– Заставить веревку задушить тебя? – разгневалась старуха.
– Прочь, – сказал верблюд.
Старуха стала просить веревку:
Веревка, веревка, задуши верблюда,Верблюд не хочет выпить реку,Река не хочет залить огонь кузнеца,Кузнец не хочет затупить ножи мясника,Мясник не хочет зарезать мою козу,Коза не хочет лезть в колодец!– Прочь, прочь отсюда, – закричала веревка, – я не пойду в такой дождь!
– Попросить крысу, чтобы она изгрызла тебя? – возмутилась старуха.
– Прочь! – велела веревка.
Старуха пошла к крысе:
Крыса, крыса, изгрызи веревку,Веревка не хочет задушить верблюда,Верблюд не хочет выпить реку,Река не хочет залить огонь кузнеца,Кузнец не хочет затупить ножи мясника,Мясник не хочет зарезать мою козу,Коза не хочет лезть в колодец!– Уходи, уходи прочь, – сказала крыса, – я не пойду в такой дождь!
– А если я приведу кошку, чтобы она съела тебя? – спросила старуха.
– Прочь, – повторила крыса.
Старуха пошла тогда к кошке:
Кошка, кошка, съешь крысу,Крыса не хочет изгрызть веревку,Веревка не хочет задушить верблюда,Верблюд не хочет выпить реку,Река не хочет залить огонь кузнеца,Кузнец не хочет затупить ножи мясника,Мясник не хочет зарезать мою козу,Коза не хочет лезть в колодец!Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.