Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе Страница 14

Тут можно читать бесплатно Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе. Жанр: Детская литература / Зарубежные детские книги. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе

Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе» бесплатно полную версию:

Эмма приехала на летние каникулы к своей бабушке Долли. У нее большое хозяйство: кошки, собаки, попугайчики, рыбки, а на выгоне пасется старый мерин. От своих друзей Эмма узнает, что умер сосед Долли, старый Клипербуш. Когда племянник Клипербуша по кличке Аллигатор собирается избавиться от дядиной любимой кобылы Миссисипи, Долли выкупает ее и неожиданно дарит своей внучке. Но Эмма рано радуется: Аллигатор появляется вновь и всеми силами пытается заполучить Миссисипи обратно. Эмме и Долли необходимо во что бы то ни стало спасти лошадь!

Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе читать онлайн бесплатно

Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Корнелия Функе

не залаяли, когда я вошёл. Разве что лениво покосились на меня из гостиной. А увидев, что это я, тут же спрятались под столом. Пришлось этих господ по очереди из-под стола вытаскивать. Они, видишь ли, малюсенького шприца испугались. А потом быстренько снова забились под стол. По-твоему, эти двое смогут кого-то защитить?

— Согласна, сторожевые псы из них и в самом деле не ахти какие.

Эмма подошла к кухонному окну и выглянула на пастбище: Миссисипи и Альдо мирно паслись под деревьями.

Успокоившись, она повернулась обратно к бабушке.

— А что-нибудь украли?

Долли развела руками.

— Пока не могу сказать. Наличные деньги для покупок были при мне. А больше здесь и брать-то особенно нечего. Но я тут попозже ещё всё спокойно осмотрю. Слушай, Кнапс, раз уж мы всё равно тут сидим… — Она перемешала свой кофе. — Тебе что-нибудь известно о завещании Клипербуша?

— Мне? — Ветеринар бросил на неё недоумённый взгляд. — Нет. А почему ты спрашиваешь?

— Да так, несколько дней назад у меня были Генриетта с Альмой и делали всякие странные намёки, — объяснила Долли. — Мол, экономка Клипербуша рассказывает повсюду, будто в завещании есть какая-то хитрость. Я это особенно всерьёз не приняла, но вчера здесь внезапно объявился его племянник и хотел выкупить Миссисипи обратно.

— Что? — От удивления доктор едва не опрокинулся вместе со стулом.

— Да-да. А когда я сказала ему «нет», он сделался просто отвратительным, — добавила Эмма.

— Хм… — Кнапс потеребил мочку уха. — Однако это действительно странно. Я постараюсь что-нибудь разузнать. Экономка Клипербуша частенько бывает у меня со своей собакой, хотя животное здорово как бык. Может быть, она и расскажет мне о том, что знает. Ну что ж. — Он допил свой кофе и встал. — Я, пожалуй, пойду. Но прежде одним глазком взгляну на Миссисипи. Не возражаешь, Эмма?

— Пожалуйста! — Эмма тут же вскочила. — С удовольствием! И я с вами.

* * *

Доктор Кнапс остался очень доволен Миссисипи.

— А ведь с тех пор, как наша дама живёт у тебя, она помолодела по меньшей мере лет на пять, — похвалил он Эмму. — Наверное, ты добавляешь ей в корм какое-нибудь чудо-средство?

Эмма смущённо помотала головой.

— Иногда я даю ей немножко чеснока против мух. Моркови она ест сколько хочет, и каждый день мы с нею выходим на небольшую вечернюю прогулку.

— Чудесно. — Ветеринар похлопал кобылу по шее. Миссисипи повернула голову, пытаясь дотянуться до его пуловера. — Ага! — Кнапс со смехом отступил на шаг. — Так ты всё ещё не избавилась от этой привычки? — Он обернулся к Эмме. — Сколько времени она проводит в конюшне?

— Да-а, — Эмма пожала плечами, — вообще-то она целыми днями на свежем воздухе. На ночь я обычно завожу её в конюшню, особенно с тех пор, как сюда наведался племянник Клипербуша. Но по утрам они с Альдо всегда выходят на выгон рано-рано. Даже в дождь. Долли говорит, что это идёт им на пользу.

— Верно, — кивнул Кнапс. — Большинство лошадей слишком уж подолгу стоят в конюшне. Старый Клипербуш выводил Миссисипи из денника порой только для того, чтобы прокатиться на ней верхом. Или когда она должна была составить ему компанию за чашкой кофе. Я ему снова и снова твердил, что ей нужны свежий воздух и компания лошадей, но он об этом и слышать не хотел. «На свежем воздухе она подхватит насморк, — ворчал он, — а моего общества ей вполне достаточно». Он души не чаял в этой кобыле, но совершенно ничего не смыслил в лошадях. И к тому же он был страшно упрям.

Эмма посмотрела на пастбище, где неподалёку друг от друга спокойно паслись Альдо и Миссисипи.

— Я ужасно боюсь, что не смогу оставить её у себя, — негромко сказала она.

— Да что ты! — Доктор Кнапс обнял её своей длинной рукой за плечи. — Ты непременно сможешь оставить её у себя. Вся эта болтовня о завещании — не более чем деревенские сплетни. В этих местах происходит не очень много такого, о чём можно было бы посудачить. Вот люди порой и присочиняют чуток, чтобы жизнь интересней казалась. Ты не беспокойся, ладно?

Эмма кивнула в ответ.

— Я слышал, вы с родителями переезжаете? Теперь тебе будет дольше к нам добираться?

— Нет. — Эмма покачала головой. — Даже немного ближе.

— Ну так это же чудесно, — обрадовался доктор. — Может быть, тогда удастся даже на выходные приезжать.

— Обязательно, — сказала Эмма, и ей сразу сделалось чуть легче.

Глава одиннадцатая

— Грабители? — воскликнул Макс. — Ух ты, здорово! У нас такого, к сожалению, никогда ещё не случалось.

— А что украли? — спросил Лео.

— Ничего! — задумчиво сказала Эмма. — Вот это и странно.

Послеобеденное солнце стояло высоко в небе. Они сидели втроём у деревенского пруда, бросая камушки в мутную воду.

— За этим кроется Аллигатор, — убеждённо сказал Макс. — Готов поспорить. Он разозлён, что ты не возвращаешь ему лошадь. Возможно, это было что-то вроде мести.

— Чушь какая! — Лео тряхнул головой. — Уж тогда бы он расколошматил здесь всё вдребезги, верно? Не-е. Долли забыла запереть дверь, вот и всё. Ведь шкафы и ящики у неё всегда выглядят так, будто в них только что рылись.

— А как же собачьи сухарики? — возразила Эмма. — В мусорном ведре лежала пустая упаковка такого сорта, который Долли никогда ещё не покупала.

— Ну вот, мистер Всезнайка, пожалуйста! Вот вам и доказательство! — Макс щёлкнул брата по носу. — Каждый в деревне знает, что собаки Долли даже и не пикнут, если дать им что-нибудь сожрать.

Но Лео покачал головой.

— Аллигатор этого точно не знает. И потом, что ему могло понадобиться в доме Долли?

Ответа на этот вопрос Эмма с Максом тоже не знали.

— Ну, парень, ты так логичен… просто с ума можно сойти, — пробормотал Макс. — Неужто и старая Эльсбет ничего не видела? Ведь, когда не надо, у неё и глаза, и уши вечно над забором торчат.

— Нет. Она была у своей сестры. — Эмма вздохнула и, отщипнув лист одуванчика, задумчиво принялась его жевать. Сидела она так довольно долго. Потом внезапно поднялась и отряхнула с брюк травинки. — Я съезжу туда, — сказала она, — на Альдо.

Мальчики озадаченно уставились на неё.

— Съездишь куда? — переспросил Макс.

— К дому Клипербуша, — ответила Эмма. — Аллигатор что-то затеял. Я уверена. Он так и рвётся заполучить Миссисипи обратно. Зачем — понятия не имею, но спорю, что он имеет отношение к этому странному взлому. И я выведаю, что́ всё это значит. Вот за этим я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.