Остров в море. Пруд белых лилий - Анника Тор Страница 27
- Категория: Детская литература / Зарубежные детские книги
- Автор: Анника Тор
- Страниц: 79
- Добавлено: 2022-12-22 16:17:36
Остров в море. Пруд белых лилий - Анника Тор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Остров в море. Пруд белых лилий - Анника Тор» бесплатно полную версию:Сестрам Штеффи и Нелли приходится бежать в Швецию, спасаясь от преследования евреев в родной Австрии. Это значит, что девочкам предстоит жить здесь – на краю земли, в разных семьях, а потом – и городах. За сотни миль от родителей. Неизвестно, сколько это продлится. Кажется, что здесь – только море и камни. Здесь нет войны, нет гонений на евреев, но есть люди, которые поддерживают фашизм… А сами Штеффи и Нелли остаются обычными девочками, хоть и в чужой стране.
Тетралогия Анники Тор переиздается в России в двух томах, по две книги в каждом томе. В первый том вошли книги «Остров в море» и «Пруд Белых Лилий».
Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6270401
Остров в море. Пруд белых лилий - Анника Тор читать онлайн бесплатно
Глава 24
– Да, вот я и говорю, – жаловалась кассирша на почте какой-то толстой даме, которая искала деньги в кошельке. – Вот такая уж у нас зима!
Штеффи ждала своей очереди. После школы она обычно заходила на почту и спрашивала письма. Вдруг пришло письмо от мамы с папой?
– Да, вот досада, – сказала дама и выудила банкноту. – Даже моя старая матушка, а ей уже за восемьдесят, не может припомнить подобного холода.
– А море замерзло на много километров, – сказала кассирша.
– Да, сейчас наверняка можно дойти по льду до Хьювика.
Штеффи навострила уши. Хьювик располагался на большой земле к северу от Гётеборга. Подумать только, туда можно дойти!
Корабли в порту стояли вмерзшие. Рыбаки были вынуждены прорубать торосы и тащить лодки по льду в открытое море. Когда дядя Эверт вернулся домой, его рабочая одежда была заледеневшей, как броня.
– Это из-за войны? – спросила кассирша. – Как вы думаете, фру Петерсон?
– Кто знает? – ответила дама и покачала головой. – Тяжелые времена.
– Тяжелые времена, – согласилась кассирша и протянула ей сдачу.
Фру Петерсон взяла свою бандероль и попрощалась.
Наконец-то подошла очередь Штеффи.
– Здравствуйте, есть ли что-нибудь для Янсонов?
– Здравствуй, – сказала кассирша. – Я погляжу.
Она поискала в своих ящичках и покачала головой.
– Ничего.
Штеффи закусила губу. Она с Рождества не получала писем из дома. И Нелли тоже.
– Подожди, – сказала кассирша. – Оно могло завалиться не туда. Я еще раз посмотрю.
Она снова поискала, но ничего не нашла.
– Наверняка оно скоро придет, вот увидишь, – утешала кассирша Штеффи. – Загляни-ка завтра, может быть, письмо уже будет здесь.
– Спасибо, – сказала Штеффи.
Снег скрипел под подошвами, когда она вышла на лестницу. Зимние ботинки, купленные в прошлом году, немного жали, но она не хотела просить тетю Марту о новой паре.
Сильвия и Барбру шли к магазину. На Сильвии была шапка из пушистого белого кроличьего меха. У Барбру была такая же, но серая. Вот какую шапку нужно носить зимой. А не такую, как у Штеффи, вязаную, с кисточкой.
– Чего уставилась? – сказала Сильвия.
– Ничего.
– Ни-чего, – передразнила Сильвия. – Нужно произносить «ничево». Учи шведский, если собираешься здесь жить.
Штеффи не ответила. Она сделала несколько шагов, чтобы пройти мимо них, но Сильвия и Барбру перегородили ей путь.
– Пропусти меня, – сказала Штеффи.
– Жаль, что ты спешишь, – сказала Сильвия. – А мы думали поучить тебя немного шведскому языку. Скажи «ничево».
– Ничево, – Штеффи старалась произнести слово так, чтобы «г» не было слышно.
– Что ты думаешь? – спросила Сильвия Барбру. – Это похоже на шведский?
– Нет, – ответила та.
– Тебе замечание, – сказала Сильвия.
Она зачерпнула горсть снега. Штеффи попятилась, но сзади стояла Барбру. Сильвия размазала снег по лицу Штеффи.
– Посмотрите, – издевалась она. – Какая плакса!
Штеффи попыталась вытереть лицо. Тем временем Барбру засунула ей снежок за воротник пальто. Сильвия собрала побольше снега и снова двинулась на Штеффи. Их двое, и обе крупнее и сильнее. Штеффи не сбежать. Вдруг откуда-то вылетел снежный заряд и попал прямо в лоб Сильвии. Та покачнулась и отступила на пару шагов. Барбру швырнула снежок в Штеффи и огляделась в поисках того, кто кидал.
На дороге стоял Сванте и лепил новый снежок.
– Двое на одного – это трусость! – крикнул он.
Сильвия стряхнула снег с одежды.
– Эй, хватит, – сказала она Барбру. – Пошли в магазин.
Штеффи отряхнула снег, застрявший в волосах и прилипший к одежде. Она вытащила из-за воротника снежный ком и вытерла лицо носовым платком.
– Спасибо, что ты помог мне, – сказала она Сванте.
– Ты больше не сердишься на меня? – спросил он.
– Нет, – ответила Штеффи. – Я не сержусь на тебя.
Она не смогла удержаться от смеха. Сванте пришлось спасать ее!
– Спасибо, – еще раз сказала она. – А теперь мне пора домой.
На следующий день письма не оказалось, не было его и через два дня. На третий день, как только Штеффи вошла на почту, кассирша помахала ей конвертом.
– Сегодня пришло! – гордо выкрикнула она, словно это была ее заслуга.
Штеффи взбежала по лестнице в свою комнату и вскрыла конверт. Внутри было два письма, как обычно.
«Моя любимая Штеффи, – писала мама. – Наконец-то я получила фотографии, которые послала фру Линдберг. Вы выглядите такими бодрыми и сильными, а у Нелли такие славные сводные брат и сестра! Фру Линдберг тоже кажется очень милой. Жаль, что твоя тетя не смогла сфотографироваться с вами. Мне бы очень хотелось знать, как она выглядит.
Я вижу, что ты подстриглась. Так ты кажешься старше, или, может быть, еще что-то изменилось? Я уже понимаю, как ты будешь выглядеть, когда вырастешь».
«Я вижу, что ты подстриглась». Как будто это ничего не значило. Словно это едва волновало маму.
С тех пор как Штеффи получила мамино предыдущее письмо, она боялась фотографий, беспокоилась, что мама рассердится из-за стрижки. То, что мама не сердится, теперь казалось еще хуже. Неужели ее больше совсем не интересует, что делает Штеффи?
– Штеффи! – крикнула тетя Марта из кухни. – Иди и помоги мне погладить белье!
Тетя Марта расстелила на кухонном столе одеяло и старую простыню. Задачей Штеффи было следить за тем, чтобы под рукой тети Марты всегда находился горячий утюг, и когда тот, которым тетя гладила, остывал, Штеффи приносила новый, а остывший ставила греться на печку.
Еще она должна была смачивать белье водой из пульверизатора и помогать складывать выглаженную одежду.
Кучи мятых рубашек, блузок, платьев и нижнего белья хватило на полдня. Только после ужина у Штеффи появилось время, чтобы прочитать папино письмо.
«Штеффи, моя взрослая девочка! Надежда на то, что мы сможем вместе отправиться в Америку, становится все меньше. Я знаю, что требую слишком многого от тебя, совсем еще ребенка, но я хотел бы попросить тебя попытаться помочь нам с мамой».
Папа просил ее о помощи! Почти как взрослую. Штеффи с волнением читала дальше.
«Возможно, в Швеции, не принимающей участия в войне, могли бы нас принять. Поговори с твоими приемными родителями и попроси их помочь тебе связаться с властями. Сообщи о гонениях здесь и скажи, что мы должны покинуть Австрию. Пока еще немцы не препятствуют нашему отъезду, если только какая-нибудь страна согласится принять нас. Сделай все, что в твоих силах, мой друг, напиши и сообщи, как все прошло».
Штеффи покажет, что знает, как сделать это лучше всего. Комитет помощи наверняка сможет устроить так, чтобы папе с мамой разрешили приехать. Она поговорит с тетей Альмой и попросит ее позвонить как можно скорее.
На следующий день после
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.