Прайд Ванини - Ли Хён Страница 7

Тут можно читать бесплатно Прайд Ванини - Ли Хён. Жанр: Детская литература / Зарубежные детские книги. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Прайд Ванини - Ли Хён

Прайд Ванини - Ли Хён краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Прайд Ванини - Ли Хён» бесплатно полную версию:

Приключения Ванини продолжаются! И теперь ей предстоит бороться за свой собственный прайд! В саванне бушует засуха. В поисках плодородной земли, следуя за дождевыми облаками, прайд Ванини движется к «краю саванны». Что их там ждёт?

Прайд Ванини - Ли Хён читать онлайн бесплатно

Прайд Ванини - Ли Хён - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Хён

никто из них серьёзно не пострадал. Вся шерсть была перемазана сажей, чувствовали они себя ужасно, но в глазах проблёскивала надежда.

Ванини проснулась от криков и, завидев огонь, тут же побежала с друзьями как можно дальше от этого места. Но и там раздавались звуки подъезжающих машин, крики людей. Всё это казалось таким же опасным, как и пламя. Ветер принёс отвратительный едкий запах гари. От одного вдоха першило в горле и кружилась голова.

В саванне по разным причинам периодически случаются пожары. Работники национального парка иногда разжигают костры сами, чтобы избавиться от прошлогодней сухой травы. Так уменьшается риск природных пожаров в будущем, а на голой земле могут вырасти новые густые заросли.

Ванини, Найла и Чамбо уже видели огонь. Однажды они стали свидетелями того, как в дерево ударила молния и оно загорелось от искры. Видели они и дым от пожара на далёких лугах. Но это был первый раз, когда такое огромное пугающее пламя вспыхнуло совсем рядом. Этот пожар отличался от тех, что они видели раньше. Казалось, огонь поглотит саванну целиком, повсюду распространился жуткий запах. Никто из прайда Ванини ещё не встречал такого.

Львы не заметили, как небо прояснилось и наступило утро. Языки пламени, невыносимый жар и человеческие крики остались где-то позади. Друзья бежали без остановки всю ночь и сумели выбраться из огня. Но запах остался с ними. От каждого вдоха жгло глубоко в горле, глаза щипало от боли, а от слёз было плохо видно дорогу.

Никто не мог остановиться. Львы шли и шли, с трудом пробираясь сквозь сухие заросли травы и кустарника. Наконец, они добрели до подходящего места, где можно было отдохнуть.

Друзья вышли туда, где раньше не бывали. Люди выкосили траву, и теперь на эту тропу падала тень нетронутых огнём зарослей. Пусть тропа была довольно узкой, но идти по ней оказалось гораздо легче.

Найла первой присела у зарослей и устроилась в тени. Чамбо последовал её примеру и сел рядом, прикрыв от усталости глаза. Аиша тоже обессиленно плюхнулась на землю.

Аиша выглядела подавленной. Она была самой маленькой и впервые в жизни увидела пожар. Огонь навсегда унёс запах её родных.

Ванини сочувствовала Аише, но ничего не могла для неё сделать. Она не знала, как её утешить, но у неё и не осталось сил, чтобы приободрить её.

Кроме того, надо было оставаться начеку, не стоило забывать – это человеческая тропа и расслабляться нельзя ни на мгновение.

В людях было что-то отталкивающее. Дядя Асан и бабушка Мадиба всегда говорили, что от них стоит держаться подальше.

Однажды, когда бабушке Мадибе было три года, она пришла к ручью утолить жажду. Вдруг что-то острое вонзилось ей в плечо. Она почувствовала боль сильнее, чем от укуса мухи цеце. Бабушка Мадиба рухнула на землю. Она ничего не видела и не слышала, она не могла даже пошевелиться. И тут на неё набросились люди, повесили что-то ей на шею и ушли. Через некоторое время бабушка Мадиба пришла в себя, но снять странную вещь не могла, сколько ни старалась. Теперь всю оставшуюся жизнь она носила это на шее.

История дяди Асана была ещё печальнее. Он потерял своего брата от оглушительного хлопка, который люди направили на львов. Он тоже пострадал и прихрамывал с тех пор. Если бы не его травма, кто знает, может, он и не погиб бы в сражении с Мутху и его сыновьями.

Ванини тоже видела, как из-за того же хлопка погиб леопард. Он свалился, словно поражённый молнией, а из его груди текла кровь. Она так и не смогла понять, как хлопок смог убить леопарда. Не осталось никаких сомнений в том, что это сделали именно люди.

– Идём, лучше лечь в зарослях подальше отсюда. Вон там дерево кигелии, – сказала Ванини.

Но никто не сдвинулся с места. Найла лишь на мгновение приподняла кончик хвоста.

– Нам нельзя здесь оставаться, – настаивала Ванини.

И всё же она тоже невероятно устала и в конце концов рухнула на тенистую тропу.

«Что нам теперь делать? Куда идти?» – снова задумалась Ванини. Эта мысль тревожит скитающихся львов каждый день. Подходящего решения не было. Нужно было продолжать искать воду и пропитание, пытаясь не наткнуться на хищников.

Ванини не понимала, куда направляться дальше. У неё не было ни малейшей надежды, что удастся найти новый путь. В саванне будто больше не было места для их прайда. Скитальцы уже ничем не отличались от импалы, отбившейся от стада.

Вдруг вдалеке на тропе поднялась пыль. Облако быстро росло, приближаясь к друзьям.

Это была человеческая машина.

Машину увидела только Ванини, но она даже не отреагировала и не сказала друзьям. У неё совершенно не осталось сил.

Машина замедлила ход и остановилась рядом со львами, затем грохот двигателя умолк. Это был джип для сафари с туристами. Люди выставили камеры через окна и панорамную крышу. В зарослях стих даже ветер, вокруг раздавались только тихие щелчки затворов объективов.

Чамбо и Найла открыли глаза и отвернулись от надоедливых зевак.

В этих местах джипы с туристами встречаются даже чаще, чем термитники. Травоядные животные каждый раз с любопытством разглядывают их, но хищникам нет до них дела. Это ведь не добыча и не хищник.

Ванини тоже неохотно взглянула на джип и отвернулась. Она не боялась этих машин. Чамбо и Найла снова закрыли глаза. Этого было достаточно, чтобы притвориться, что люди им неинтересны. Ванини зажмурилась.

Но Аиша вдруг вскочила и пошла к джипу. Казалось, она внимательно разглядывает пассажиров. Теперь Ванини уже не могла притвориться, что ничего не происходит.

– Аиша, стой. Иди обратно, – сказала она львёнку.

Но Аиша продолжала вглядываться в лица туристов. Найла и Чамбо с любопытством подняли головы. Звук затворов камер участился, люди пытались заснять даже незначительные движения львов.

– Я знаю этого человеческого ребёнка, – сказала Аиша, – это её я видела на Склоне акаций.

Туристы продолжали фотографировать, но одна девочка смотрела прямо на Аишу. Это была Сара.

«Странно, она похожа на львёнка, которого я видела вчера, – подумала девочка. – Морды у львов похожи, так что отличить трудно. Но почему-то я чувствую, что это именно тот львёнок. Теперь он выглядит совсем не так, как вчера. Всё его тело покрыто сажей, будто он оказался рядом с огнём».

Сара видела пожар, находясь в лагере «Сера́до». Её отец Джулиус, полицейский национального парка, побежал тушить пожар. Они с мамой всю ночь переживали за него, не в силах сомкнуть глаз. Но очевидно, у львёнка выдалась более тяжёлая ночь, чем у неё.

Ванини тоже заметила Сару.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.