Игорь Курукин - Анна Леопольдовна Страница 113
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Игорь Курукин
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-235-03533-1
- Издательство: Молодая гвардия
- Страниц: 113
- Добавлено: 2018-08-09 09:13:55
Игорь Курукин - Анна Леопольдовна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Игорь Курукин - Анна Леопольдовна» бесплатно полную версию:Дочь немецкого герцога и московской царевны Елизавета Екатерина Христина навсегда покинула родной Мекленбург в трехлетнем возрасте, по воле царственной тетки поменяла веру и имя, став Анной Леопольдовной, и была выдана замуж за нелюбимого брауншвейгского принца. На короткий миг судьба вознесла принцессу на вершину власти. Будучи регентшей при двухмесячном сыне-императоре, она добросовестно старалась вникнуть в государственные дела и управляла огромной страной так милостиво, как никто ранее. Она была романтичной мечтательницей, любила читать, а недоброжелатели создали ей репутацию капризной, вспыльчивой, неряшливой и ленивой особы. Свергнувшая ее «сестрица» Елизавета Петровна постаралась оправдать переворот борьбой с «незаконным правлением» и вычеркнуть из истории имена соперницы и ее сына.
Книга доктора исторических наук Игоря Курукина, написанная на основе исследований, мемуаров и архивных документов, восстанавливает историческую справедливость и дает возможность ее героине занять подобающее место в череде знаменитых современниц.
Игорь Курукин - Анна Леопольдовна читать онлайн бесплатно
32
Уставщик — наблюдающий за порядком чтения и пения (чином) церковных служб, которые должны производиться в соответствии с церковным уставом.
33
Лосинный цвет — грязно-белый, подобный цвету лосин (обтягивающих штанов из лосиной кожи).
34
Канфа (канча, канифас, от голл. kanefas — канва) — плотная атласная ткань китайского происхождения, обычно с рельефными полосками.
35
Бострог (от голл. bostrok — куртка, фуфайка) — душегрейка без рукавов.
36
Гризет (фр. grisette от gris — серый) — шелковая или шерстяная ткань преимущественно серого цвета с тканым рисунком.
37
Фижмы (от нем. Fischbein — рыбья кость) — устройство из ивовых прутьев или китового уса в виде перевернутых вверх дном корзиночек, крепящихся к талии с боков для придания пышности юбкам.
38
Рундук — здесь: верхняя площадка крытого крыльца или наружной деревянной лестницы, пристроенных к зданию.
39
Сорок — здесь: связка из четырех десятков меховых шкурок, обернутых тканью, подобной той, что шла на сорочки.
40
Ока — здесь: турецкая единица измерения веса, равная 1247 граммам или примерно трем фунтам.
41
Лал (красный яхонт, рубин) и лазоревый яхонт (сапфир) — драгоценные камни, разновидности корунда.
42
Стигийские воды — воды реки Стикса, согласно древнегреческой мифологии, текущей в царстве мертвых.
43
Крин (от греч. kpivov) — лилия.
44
Каразея — шерстяная ткань грубой выделки с разреженной фактурой.
45
Винтер-квартира (нем. Winterquartier) — зимняя стоянка войск.
46
Гак (от нем. Haken — «соха») — единица поземельного налогообложения на территории Прибалтики, размер которой зависел от качества земли. Самым распространенным был так называемый крестьянский гак, составлявший в Северной Эстонии 8—12 гектаров посевной площади.
47
Аршин примерно равен 71 сантиметру.
48
Трясило (от фр. tresse — плетеная тесьма, галун, коса) — здесь: женское головное украшение, скреплявшее прическу.
49
Выжига — слитки драгоценных металлов, полученные путем сжигания ткани с золотым шитьем или переплавки позолоченной оловянной посуды.
50
Доскан (искаж. доскань) — табакерка.
51
Антал — бочонок вина в 60 бутылок.
52
Казакин — полукафтан с короткими полами и стоячим воротником, присборенный на талии, застегивающийся сверху до талии на крючки.
53
Китайка — первоначально шелковая ткань, вывозившаяся из Китая, впоследствии затем простая однотонная хлопчатобумажная материя полотняного переплетения, как правило, синего цвета.
54
Кисея — легкая тонкая хлопчатобумажная ткань очень редкого полотняного переплетения, что делает ее полупрозрачной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.