Лия Престина-Шапиро - Словарь запрещенного языка Страница 16
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Лия Престина-Шапиро
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 985-436-506-9
- Издательство: МЕТ
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-12 07:07:44
Лия Престина-Шапиро - Словарь запрещенного языка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лия Престина-Шапиро - Словарь запрещенного языка» бесплатно полную версию:В книге помещены воспоминания об авторе первого иврит-русского словаря, очерки и статьи о словаре и его значении, а также некоторые работы Ф.Л. Шапиро.
Лия Престина-Шапиро - Словарь запрещенного языка читать онлайн бесплатно
Могу ли я себе представить,
Что из этого выйдет?
Что ждет меня
И что случится завтра...
קאן איך דען בעקלערן
וואס וועט דערפון וורען?
פון אונז איז דאך פאר בארגען
וואט וועט געשעהן מורגן...
И тому подобные звучные, стихотворные строфы, которые живым ручьем лились из уст этой 60-летней еврейской народной учительницы.
Закончив свое повествование, она прибавила:
Я не знаю, кто Вы есть,
Наверное, важный человек,
Но я очень рада
Высказать, что есть
На сердце...
В течение нашей длинной беседы я успел совершенно подружиться с Малкой так, что она предложила мне проэкзаменовать «ее девочек». Интересно отметить, что все время разговора, носившего характер душеизлияния, девочки сидели так тихо и почти неподвижно, что я, как учитель, позавидовал этой образцовой дисциплине класса.
Малка занимается со своими ученицами по следующей программе: чтение, письмо, диктант, изложение собственных мыслей (все на разг.-евр. языке), перевод молитв, перевод псалмов, знакомство с синагогальным и домашним ритуалом и вообще все то, что «входит в круг знаний, обязательных для каждой еврейской женщины». Учениц у нее около 60. Занятия проходят, как во всех хедерах, группами — в 3—4 группы.
Главным преподавателем предметов является она. Муж только помогает детям упражняться в механическом чтении. И следует отдать ему справедливость — все дети, за исключением тех, которые только начали учиться, читают более чем удовлетворительно. Чтению Малка обучает по звуковому методу. В хедере проходится также древнееврейский язык в той мере, в какой это необходимо для достаточного понимания разговорно-еврейского языка. Каждая девочка из старших групп имеет у себя тетрадку-словарчик, в которой в алфавитном порядке помещен полный перечень древнееврейских слов, вошедших в разговорный язык. Я просмотрел эти тетрадки; они являются буквально исчерпывающими.
После того как я испытал детей в чтении, Малка выстроила передо мной длинную шеренгу учениц, человек в 35—40, и произвела экзамен в правописании древнееврейских слов и выражений. Посыпался град слов на иврите: свадьба חתונה, рав רב , суд דין, элул אלול, суббота שבת, Гемара גמרה, кущи סוכות, серия סדרה, работа מלאכה, выход הוצאה, омовениеמרחץ , не болтай лишнего אל תפתח פה לשטן, храм בית המקדש, зарплата פרנסה, забота דאגה, сказание אגדה, богатство עשירות, создание בריה, безопасность בטחון, ссора ברוגז, цитрон אתרוג.
А дети отвечали по буквам: свадьба = с, в, а, д, ь, б, а .,ה נ, ,ו ,ת ,ח - חתונה
Длилась эта процедура минут 20 — ошибок почти не было.
Потом девочки читали псалмы с редким чувством, пониманием и, скажу, религиозным настроением; стали состязаться в знании наизусть молитв, праздничных обрядов и обычаев, объяснений этих праздников, библейских рассказов, сказаний и т.д.
После этого Малка демонстрировала предо мной ученические тетради, в которых старшие девочки с ее помощью пишут сочинения. Запас тем у Малки богатейший и разнообразный. На мой вопрос об источниках этих тем она мне ответила: «Темы — за ними далеко не ходить — пожар в городе, остаются бездомные, бескровные — вот тебе тема. Муж уезжает в Америку, а жена с детьми изнывают в ожидании письма и денег; лошадь падает на улице; весна приходит; умирает какой-нибудь благочестивец, благодетель — обо всем этом мы пишем, все для меня тема, все для меня блюдо». Беру тетрадь и читаю заглавие: «На кладбище, на могиле».
Слышится голос юной особы,
הערט זך איין מקול פון א יונגה נקבה ווייא אונד ווינר
Она оплакивает своего ребенка.
זיא בעקלאנד א הר איינצינה ליענעבע קינד
Кровью сердце истекало,
מיט בלוט פון מיין הערצען האב איך איהם ערצויגען
Когда я растила его.
איצט ליעגעןביי איתם שארבענס אויף דיא
Малка очень любит стихотворную форму, и большая часть ее работ с детьми составлена в рифмованных строчках. Но в тетрадках я нашел и немало прозаических сочинений: письма, описания, рассказы на библейские темы, притчи и сказания из «Иди и смотри» «צאינה וראינה», и все это написано легким языком, в котором нередко сквозила творческая жилка...
Дети очень любят «свои» писания, и мне с трудом удалось получить у них несколько тетрадей.
В заключение я предложил Малке использовать мое посещение хедера в качестве темы для сочинения и прибавил при этом, что я был бы крайне рад быть свидетелем процесса ее творчества...
Старая учительница слегка покраснела и опустила свою седую голову.
Однако, помолчав несколько минут, она обратилась ко мне с вопросом: «А как вы хотели бы, чтобы мы писали — свободно или в стихах?»
«В рифмах, в рифмах!» — весело закричали все девочки, и быстро, в один миг, все они очутились на местах, тетради разложены, перья в руках... ждут, ждут с напряженным нетерпением, а в сверкающих глазках я читаю столько любви к доброй талантливой учительнице...
Малка зашагала по комнате. Задумалась, погрузилась в мысли... потом как бы очнулась и заговорила тихо, внятно:
Сегодня пришел путешествующий господин к нам в хедер
היינט איזנעקומע א רייזענדער הער צו אונז אין חדר
И всех по порядку расспросил.
אין האט אללעם אוים געפרעגט כסדר
Он задает вопросы и загадки
ער שמעלט קשיות און שאלות
Что он ищет — достоинства или недостатки?
וואס זוכט ער – חסרונות צי מעלות?
Всех учениц он хочет проверить,
אלע מלמדים טהוט ער פראבירען,
Что он хочет выведать?
וואס פאר א ענין וויל ער אויפפיהרען?
Я потеряла покой
איך האב אנגעןןארען מיין פריי מוט
И не знаю, что и думать: плохо это или хорошо.
איך ווייס ניט וואס צו זאגען שלעכט צי גוט
И, как глупые создания,
איהם דער זעהנדיג ווי נארישע שאפען
Дети разбежались
האבען דיא קינדער זיך צולאפען
и т. д.
Дети написали полторы страницы, а ошибок почти нигде не оказалось.
На следующий день некоторые из старших девочек (12,13 лет) принесли мне свои работы, написанные без помощи учительницы. Во всех этих работах была обнаружена полная грамотность и довольно высокая развитость.
Такова была моя встреча с этой своеобразной еврейской народной учительницей.
Есть ли у нас еще где-нибудь подобного рода школы — мне неизвестно.
Кто такая Малка?
Дочь кареличского меламеда. Ее никогда ничему не учили — она только «наслушалась». Десяти лет она стала помогать отцу. Семнадцати лет осиротела и осталась единственной кормилицей больной матери и целой семьи детей и взялась за обучение девочек. Вышла замуж за столяра. Но Малка сказала, что ее муж «не должен быть ремесленником», и подняла его до себя, сделав своим помощником.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.