Генри Хаггард - Дни моей жизни Страница 16

Тут можно читать бесплатно Генри Хаггард - Дни моей жизни. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Генри Хаггард - Дни моей жизни

Генри Хаггард - Дни моей жизни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генри Хаггард - Дни моей жизни» бесплатно полную версию:

Генри Хаггард - Дни моей жизни читать онлайн бесплатно

Генри Хаггард - Дни моей жизни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Хаггард

28

Артур Каннингем — английский генерал. — Примеч. перев.

29

Преторийский конный отряд — добровольческая воинская часть, сформированная английскими колонистами. — Примеч. перев.

30

Гернет Уолсли — главнокомандующий английскими войсками в Натале. — Примеч. перев.

31

Кокрейн — сначала сослуживец, потом компаньон автора. — Примеч. перев.

32

В 1879 г. Р.Хаггард уехал в Англию, женился там и в конце 1880 г. вернулся в Южную Африку с женой и в сопровождении слуг. — Примеч. перев.

33

Джиббс — имя служанки Хаггардов; Боб — кличка их собаки. — Примеч. перев.

34

Речь идет об английских колонистах, бежавших из Трансвааля после начавшегося там восстания против британского владычества (1880 г.). — Примеч. перев.

35

Стефен — слуга Р. Хаггарда. — Примеч. перев.

36

Хиллдроп — стоящий на склоне (англ.).

37

Джордж Колли — английский генерал. — Примеч. перев.

38

Речь идет о неудачной попытке английских войск форсировать горный проход Лейнгс Нэк, ведущий из Наталя в Трансвааль (28 января 1881 г.). — Примеч. перев.

39

В бою у горы Маюба в конце февраля 1881 г. английские войска, пытавшиеся вторгнуться в Трансвааль, были наголову разбиты бурами. — Примеч. перев.

40

Имеется в виду отказ Англии от аннексии Трансвааля и признание ею независимости бурской республики. — Примеч. перев.

41

Из работы м-ра Даусона о Южной Африке (стр. 269 и 343), опубликованной в 1925 г., можно заключить, что этот порок продолжает существовать. — Примеч. англ. ред.

42

Ступ — веранда (африкаанс).

43

Южноафриканский морген = 0, 855 — 0, 8565 га.

44

Бушвелд — плато в Трансваале. — Примеч. перев.

45

Имеется в виду немецкий египтолог Г.-К. Бругш. — Примеч. перев.

46

Имеется в виду английский египтолог Г. Картер. — Примеч. перев.

47

Так назывался старшина гидов. — Примеч. перев.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.