Иосиф Прут - Неподдающиеся Страница 2
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Иосиф Прут
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-264-00236-3
- Издательство: Вагриус
- Страниц: 295
- Добавлено: 2018-08-12 05:00:28
Иосиф Прут - Неподдающиеся краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иосиф Прут - Неподдающиеся» бесплатно полную версию:Иосиф Прут не собирался писать мемуары, говоря: «Это удел стариков, а я еще способен сочинять пьесы и сценарии».
Но все-таки книга получилась — книга яркая, дерзкая, иногда откровенно эпатажная! Читатель найдет в ней в полном смысле слова «портрет века» — со всеми его достоинствами и недостатками, встретится на ее страницах со множеством интереснейших личностей (а среди них Лев Толстой, Владимир Маяковский, Юрий Олеша, Семен Буденный, Федор Шаляпин, Леонид Утесов, Любовь Орлова, Юрий Завадский, Пабло Пикассо), а кроме того, не раз от души рассмеется — ведь Иосиф Прут недаром считался одним из самых остроумных людей своего времени!
Дизайн серии Е. Вельчинского.
Художник Н. Вельчинская.
Подготовка текста Е. Е. Черняк.
Иосиф Прут - Неподдающиеся читать онлайн бесплатно
Начну же с приезда в Москву представителя швейцарской прессы корреспондента �Газетт де Лозанн� � Шарля Анри Фавро и моей встречи с ним. И нашего обеда в ресторане Центрального Дома литераторов, куда я его пригласил. И моих рассказов о детстве, отрочестве, юности, проведенных на юге Гельветической республики � в романской ее части. О моей тамошней родне, моих школьных товарищах, в общем � о моей жизни. Я не знал, что Фавро все так подробно записал, возможно, уже тогда у него был портативный магнитофон, которого я не заметил�
В результате после возвращения Фавро в Швейцарию, �Газетт де Лозанн� поместила ряд его очерков, посвященных пребыванию в Москве,�� о посещениях театров, музеев, о встречах и других впечатлениях в нашей столице. Большое место было уделено и разговорам со мной. Шарль Анри прислал мне вырезки, а затем пришло письмо от моего дорогого друга Фернана Трамбле. Оно начиналось словами:
Да, я, нижеподписавшийся, подтверждаю, что весной 1915 года мой соученик и ровесник, четырнадцатилетний хулиган из России по имени Жозеф, а по фамилии Прут разбил мне нос, держа в кулаке какой-то металлический предмет, оказавшийся впоследствии карманными часами. Этот грубый поступок, однако, не нарушил нашу крепкую дружбу, потому что сначала я трахнул Прута по затылку, и уже после этого он стукнул меня. Поэтому я счастлив, узнав из газет, что мой школьный товарищ жив и здоров, и буду еще более счастлив, если смогу его обнять � либо на швейцарской земле, либо на территории СССР.
Не помню точно, в разговоре ли с Фавро в его первый приезд в Москву, либо в интервью кому-то из Швейцарии я рассказал о случае на фронте, когда швейцарская песенка спасла мне жизнь�
Дело было ночью. Надо было узнать, что происходит в стане фашистов. Еще днем я наметил себе путь: на возвышенности стоял стог сена. �Вот,�� думаю,�� ползком в темноте доберусь до этого стога и за ним увижу, что творится у немцев�.
Добавлю: происходило это в последние месяцы войны на немецкой территории.
Наступила темная ночь. Я благополучно добрался до стога сена, встал во весь рост� и вдруг слышу: �Верда?!� (�Кто идет?!�). В это мгновение в голове пронеслась мысль: �Провоевать всю четырехлетнюю войну, остаться живым и так нелепо в конце этой войны погибнуть!..� Бог, а я верю в его существование, меня спас. Я словно услышал его приказ: �Пой по-немецки!�
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.