Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой Страница 22
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Бенгт Янгфельдт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: 978-5-17-087296-1
- Издательство: Литагент «Corpus»
- Страниц: 140
- Добавлено: 2018-08-09 05:47:44
Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой» бесплатно полную версию:Многократный лауреат премий Августа Стриндберга и других, знаток литературы и истории, автор книг о Вла димире Маяковском и Иосифе Бродском, Бенгт Янгфельдт – едва ли не самый известный шведский славист. Его книга “Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой” – это на сегодняшний день самое подробное исследование жизни и гибели шведского бизнесмена, во время Второй мировой войны в оккупированной Венгрии спасшего от смерти много тысяч евреев. Янгфельдту удалось получить доступ к ранее недоступным шведским архивам и восстановить в подробностях хронологию последних дней Валленберга в Будапеште и его пребывания в советских застенках. Книга “Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой” стала бестселлером во многих странах, а теперь наконец выходит на русском языке.
Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой читать онлайн бесплатно
Рождество Рауль провел в гостях у Кольвинов. По дороге к ним он на пару дней остановился у семьи Берендтов в Эри, штат Пенсильвания. Эрнст Берендт был основателем и владельцем бумажной фабрики. Рауль познакомился с Берендтом, который был намного старше (он родился в 1869 году в Германии), на Всемирной выставке в Чикаго и пару раз заезжал к нему осенью. Берендт также бывал в Стокгольме, где гостил у Маркуса Валленберга-младшего. Семья как раз строила новый дом, и, хотя архитектор был очень известным, Рауль во время своего приезда помог хозяевам разобраться в чертежах, “чтобы посмотреть, нельзя ли их улучшить”.
“Сразу же после окончания летней школы я поехал на велосипеде к Уодарду, чтобы поговорить с ним о наших планах на лето. Эта фотография сделана на речке возле их дома в одном из многочисленных принадлежащих им каноэ”, – написал Рауль на обратной стороне похожей фотографии.
Заехав на день в Джеймстаун, штат Нью-Йорк, к своему профессору по архитектуре Бейли, Рауль отправился дальше к родным в Гринвич. “Мои рождественские каникулы прошли превосходно”, – писал он Густаву Валленбергу:
Я впервые почувствовал вкус к светской жизни, об опасностях которой Вы всегда меня предупреждали. Наверное, дело в том, что моя двоюродная сестра Лусетта теперь повзрослела, так что по той или иной причине больше не было той диспропорции между количеством дам и количеством кавалеров, которую я всегда наблюдал в восточных штатах прежде.
Балы теперь оказались очень приятным развлечением. У тебя есть время познакомиться, прежде чем твою даму у тебя заберут. На Востоке США принят обычай cutting in, а это означает, что кто угодно когда угодно имеет право подскочить к танцующей паре и попросить кавалера убираться куда подальше, оставив даму. На тех танцевальных вечерах, на которых я бывал прежде, с популярной девушкой можно было протанцевать не более нескольких секунд.
После полутора недель в гостях у родных Рауль поехал через Нью-Йорк в Вашингтон. В американской столице его принимали в лучших салонах. Ему исполнился всего 21 год, но перед юношей с его фамилией, как разъяснял ему ранее Густав Валленберг, “едва ли не все двери были открыты”. Вначале Раулю помогла популярность, которой пользовался в свое время в Вашингтоне брат Густава Валленберга Аксель, шведский посланник в 1921–1926 годах. “Дядя Аксель и тетя Эльса оставили о себе невероятно хорошие воспоминания в Вашингтоне, и я без преувеличения могу сказать, что на обеде, когда меня представили как их родственника, не меньше сотни человек были охвачены пароксизмом восхищения”, – с гордостью сообщал Рауль тете Амалии. “Госпожа Бристоль, супруга адмирала Бристоля, сказала, что “люди так преданы им”, а госпожа Макдугал, супруга одного капитана военно-морского флота США, подтвердила, что “это были очаровательные люди, и мы все ими так восхищались”. Как оказалось, некоторые знали и Густава Валленберга по Константинополю и Японии.
“Снято на мосту Бер Маунтен Бридж над Гудзоном в 40–50 милях от Нью-Йорка. Я тогда ехал к Кольвинам в Нью-Йорк, побывав до этого в Миннеаполисе и Чикаго. После этого я поехал в Монреаль, откуда вернулся в Нью-Йорк, а затем отправился в Энн-Арбор к началу осеннего семестра” (текст на обратной стороне фотографии).
Адмирал Марк Бристоль, написавший одно из рекомендательных писем профессору Лорху в Энн-Арборе, принял Рауля с распростертыми объятиями. Он и его жена “были очень добры” к Раулю и очень ему понравились. Адмирал устроил для Рауля “экскурсию по городу, включавшую помимо осмотра многочисленных зданий еще и пять чаепитий и один бал”. Рауля также пригласил на обед новый посланник Швеции в Вашингтоне, Вульмар Бустрём, раздобывший для него приглашение на новогодний бал, что дало ему “еще один случай увидеть изнутри один из старинных домов в красивом колониальном стиле, которых так много в Вашингтоне”.
Будущее Рауля (I)
В то время как Рауль праздновал Рождество у родственников в Коннектикуте, по другую сторону Атлантики без его ведома велись разговоры о его будущем. Дедушка Густав, как обычно, проводивший Рождество в Ницце, получил приглашение от своего брата Маркуса заехать на два дня в Канны, где тот в это время находился. Они ели, пили, играли в карты и разговаривали. В беседах в “Гранд-отеле” принимал участие и третий брат, Аксель.
4 августа Раулю исполнился 21 год. С днем рождения его поздравили не только самые близкие родственники, но и другие Валленберги: Маркус с Амалией и Кнут с Алис. Телеграммы были лаконичны и однотипны: “Лучшие пожелания”. То, что патриархи клана таким образом продемонстрировали свое внимание к дню рождения Рауля, не было случайностью: с этого момента он стал совершеннолетним, и его будущее внутри семейной империи следовало обсудить со всей серьезностью. “Мальчик смышленый, и для такого, как он, юноши, вне всяких сомнений, полезно собрать опыт разных стран мира, – писал Кнут Валленберг Май фон Дардель за неделю до дня рождения Рауля. – Как только Папа Густав окажется в пределах слышимости, я поговорю с ним о будущем мальчика”.
Рауль со своими американскими друзьями.
Рауль и сам сознавал, что в его жизни наступил новый этап. Перед Рождеством он написал Маркусу-младшему, прося его “прислать парочку адресов”, с тем чтобы он смог расширить круг своих американских знакомств. Додде это сделал, но только семь недель спустя, поскольку “был завален работой разного рода”. Рекомендательные письма были написаны двум его нью-йоркским друзьям, Роберту Ловетту и Джеймсу Варбургу, представителям финансовых кругов, имеющим тесные контакты с Enskilda Banken. Письма идентичны, формальны и совершенно лишены личных чувств: “Если бы Вы были так любезны и предоставили ему информацию любого рода и все, что могло бы помочь ему достичь цели его визита в Вашу страну, я был бы чрезвычайно признателен. Заранее благодарю Вас за какую бы то ни было любезность, оказываемую ему”.
Одним из вопросов, обсуждавшихся Маркусом-старшим и Густавом во время их встречи в Каннах, стали “перспективы Рауля на будущее”. Вместе с сыновьями Якобом и Додде Маркус-старший уже несколько раз “обсуждал необходимость укрепления исполнительных сил” в руководстве банком и в как-то “предложил… подумать о том, чтобы со временем приобщить к банку Рауля”. “При этом я подчеркнул, что, хотя он и учится в США на архитектора, кровь предпринимателя, текущая в его жилах, еще возьмет свое, и я полагал, что будет и уместно, и правильно, если ему дадут шанс в банке”. На это сыновья отвечали, что Рауль “конечно же, талантлив”, но они опасаются, что он “слишком болтлив”.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.