Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой Страница 24

Тут можно читать бесплатно Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой

Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой» бесплатно полную версию:
Многократный лауреат премий Августа Стриндберга и других, знаток литературы и истории, автор книг о Вла димире Маяковском и Иосифе Бродском, Бенгт Янгфельдт – едва ли не самый известный шведский славист. Его книга “Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой” – это на сегодняшний день самое подробное исследование жизни и гибели шведского бизнесмена, во время Второй мировой войны в оккупированной Венгрии спасшего от смерти много тысяч евреев. Янгфельдту удалось получить доступ к ранее недоступным шведским архивам и восстановить в подробностях хронологию последних дней Валленберга в Будапеште и его пребывания в советских застенках. Книга “Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой” стала бестселлером во многих странах, а теперь наконец выходит на русском языке.

Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой читать онлайн бесплатно

Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бенгт Янгфельдт

Однако все вышло не так, как думал Густав Валленберг. Летняя поездка Рауля в Швецию не осуществилась. Возникла “замечательная возможность” съездить в Мексику, сообщила Май фон Дардель. Дед согласился и написал ей, сославшись на письмо Раулю, где уже выразил свое беспокойство, что “не стоит думать, что ты всегда прав, и может статься, даже к лучшему, что его посещение Швеции несколько откладывается”.

Будущее Рауля (II)

Не приходится удивляться сговорчивости Густава Валленберга относительно летних планов Рауля. Дед вообще не вмешивался в жизнь внука всю зиму и весну, что было необычно: до этого он был усердным корреспондентом. Однако письмо Раулю от 11 мая – первое почти за пять месяцев. “Порой бывают периоды, когда теряешь желание писать, – объяснял он Раулю. – Так было со мной во время моего пребывания в Ницце. Слишком много было отвлекающих моментов. Извини, что не писал”.

Отвлекающие моменты, которые имел в виду Густав Валленберг, – это не только игра в карты и другие способы времяпрепровождения. В конце апреля он написал письмо брату Маркусу, обвиняя его в том, что тот говорил третьим лицам, что Раулю “следовало бы искать способ зарабатывать на хлеб в кругах политиков – столь дискредитировавших себя у нас”. Видимо, дело было в “красноречивости” Рауля. Своей критикой, писал Густав Валленберг, Маркус нанес ему, Густаву, удар в “самое чувствительное место” – затронул внука. Маркус не ответил на письмо, но попросил посредничества брата Акселя. И тот написал Густаву, объясняя, что Маркус на самом деле желал Раулю исключительно добра. Он напомнил, какую заботу проявил Маркус к отцу Рауля в период его болезни. Это напоминание успокоило вспыльчивого Густава, заставив его объяснить, почему он реагировал так бурно: “Я не отношусь к людям агрессивным, но сказанное возмутило мое отцовское сердце. Мой внук, который так прекрасно развивается, – самое дорогое, что у меня сейчас есть”.

Чтобы понять раздражение и недоверие, возникшие между Маркусом, Густавом и отчасти Кнутом по поводу будущего Рауля, надо представлять ситуацию в поколении клана Валенбергов, которое готовилось взять в свои руки семейный банк и бизнес. Как считал дед, наиболее сильную конкуренцию Раулю составляла “молодежь в нашей собственной семье”. Под “молодежью” подразумевались Якоб и Маркус, принадлежавшие к поколению его сына. В 1934 году Якобу исполнилось сорок два, а Додде – тридцать пять. Таким образом, они были значительно старше Рауля, но после смерти Рауля-старшего Густав Валленберг, скорее всего, видел своего внука почти их сверстником. Раулю предстояло осуществить то, что из-за безвременной кончины не смог сделать его отец, и в конкурентной борьбе за посты и влияние дед был полностью на стороне внука.

Мексика

Помимо учебы Рауль этой весной вел “чрезвычайно приятную жизнь”. По воскресеньям они с друзьями совершали “длинные пешие прогулки в шведском стиле”, он впервые стал играть в гольф и вошел во вкус. Он часто ходил в библиотеку, читая там книги об Англии и Германии, а также последнюю книгу Уинстона Черчилля “Размышления и приключения”, “как обычно, очень хорошо написанную”, “с таким прекрасным языком”. Он также развлекался, делая рисунки пастелью и развешивая их по стенам комнаты, которую снимал. “На двух стенах у меня рай с Адамом и Евой, слон, свинья, жираф, коралл, павлин и масса деревьев и холмов. На двух других – ратуша, белый пароход, пересекающий Атлантику, и нью-йоркский порт в аллегорических образах”. Сам Рауль думал, что все его картины – “не очень художественные”, но его преподаватель Жан Поль Слуссер считал иначе и попросил сделать рисунок большого формата мелом и пастелью для стены в коридоре перед его рабочим кабинетом. Слуссер вспоминал: “Он работал над картиной несколько дней, а может быть и недель, и она вышла так хорошо, что провисела у меня год или больше. По размеру она была примерно 12 × 15 дюймов. Там были отличные большие фигуры в цвете, группами. Картина давала ощущение настоящей фрески, во всяком случае, так мне казалось”.

Рауль покинул Энн-Арбор сразу после окончания учебного года. Под “замечательной возможностью”, упомянутой в телеграмме от Май фон Дардель, подразумевалась тетя Рауля по отцовской линии, Нита, жившая в Мехико, где ее муж Карл Аксель Сёдерлунд работал в крупной шведской фирме АГА. Идея состояла в том, чтобы поехать туда вместе с Лайманом Уодардом, отец которого предоставил в их распоряжение грузовой “форд”. Но, как это уже бывало прежде, когда они планировали поехать куда-то вместе, Лайман был вынужден в последнюю секунду переменить планы, и Рауль отправился в путь вместе с другим своим однокурсником, Диком Шильдсом, у которого был старый легковой автомобиль, тоже “форд”.

В письме к матери Рауль нарисовал эту карту своего путешествия из Энн-Арбора в Мехико.

“С Вашей стороны было очень любезно позволить мне поехать, – писал Рауль. – Мы планируем взять с собой палатки и все, что нужно для готовки. Дороги в Мексике очень плохие и, возможно, непроходимые. Мы собираемся делать эскизы зданий и пейзажей и по возможности продавать их, чтобы уменьшить расходы. В Мексике мы надеемся посетить разные руины и остатки древних памятников майя и ацтеков. Если мы сможем выполнить какую-то работу, какого бы рода она ни была, мы, естественно, на нее согласимся. Мы хотим провести там все лето, то есть три месяца. Все это при условии, что сможем добраться туда, преодолев горы и пустыни. В провинции Дуранго мы намереваемся посетить лагерь, или, вернее сказать, пять маленьких одиночных стоянок – геологическую экспедицию Мичиганского университета”.

После недели в Чикаго, где после неожиданного успеха открылась на второй сезон Всемирная выставка, друзья продолжили путь через Сент-Луис в Новый Орлеан и Хьюстон, Техас, куда прибыли 14 июля. “По дороге мы каждую ночь пользовались палаткой, и получалось отлично, – сообщал Рауль, во время путешествия нашедший применение как своим художественным, так и коммерческим талантам. – Каждый вечер мы делали по рисунку, а потом продавали. Это отличная практика для того, кто хочет заниматься торговлей”. Он заработал 8 долларов 25 центов и теперь знает, что в крайнем случае сможет таким способом добыть средства к существованию. По дороге из Нового Орлеана в Техас они остановились в одной семье, сделали рисунок их дома, и их угостили “отличным ужином из крабов”.

Пару дней спустя они пересекли границу с Мексикой у Ларедо. Там они взяли с собой мексиканского мальчика, высланного из США из-за недействительного паспорта, и в дальнейшем использовали его в качестве переводчика. Поскольку Панамериканское шоссе на сезон дождей оказалось закрытым для проезда, Рауль и Дик были вынуждены ехать более мелкими дорогами, по которым двигались быки и ослы. На всякий случай они познакомились и дальше ехали вместе с двумя парами молодоженов-евреев, также направлявшимися в Мехико.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.