Анатолий Кудрявицкий - «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов Страница 4

Тут можно читать бесплатно Анатолий Кудрявицкий - «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анатолий Кудрявицкий - «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов

Анатолий Кудрявицкий - «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Кудрявицкий - «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов» бесплатно полную версию:
Анатолий Исаевич Кудрявицкий — писатель, журналист и переводчик. Родился в Москве 17 августа 1954 года.

Член Cоюза российских писателей, международного и ирландского ПЕНа. Основатель и первый президент Российского поэтического общества. С 1999 по 2004 г. административный директор ФИПА — Федерации поэтических ассоциаций ЮНЕСКО.

Президент Ирландского общества авторов хайку, редактор международного журнала хайку «Shamrock».

Автор семи книг стихов на русском языке, в том числе «Поле вечных историй» (1996), «Граффити» (1998), «Книга для посетителей» (2001), вышедшие в издательстве «Третья волна» (Москва — Париж — Нью-Йорк). Книга его английских стихов «Shadow of Time» («Тень времени») была издана в 2005 году. Книга его английских хайку «Morning at Mount Ring» («Утро у горы Кольцо») издана в 2007 году.

Редактор антологий «Поэзия безмолвия» (современная российская поэзия), «Жужукины дети» (российский короткий рассказ второй половины 20 века), а также антологии современной русской поэзии в переводе на английский язык «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia».

В его переводах публиковались роман Джона Голсуорси «Джослин», роман Уильяма Сомерсета Моэма «Вилла на холме», книги рассказов Артура Конан Дойла и Стивена Ликока, Полное собрание стихотворений Стивена Крейна, «Лирика» Эмили Дикинсон, «Избранные стихотворения» Джима Моррисона, «Антология имажизма», а также стихи современных ирландских, английских и американских поэтов.


Настоящая работа представляет собой экскурс в творчество малоизвестных поэтов-имажинистов начала 20 в.: Вольфа Эрлиха, Семена Полоцкого, Матвея Ройзмана, Сусанны Мар, Николая Эрдмана, Алексея Ганина и Григория Шмерельсона.

Анатолий Кудрявицкий - «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов читать онлайн бесплатно

Анатолий Кудрявицкий - «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Кудрявицкий

Ноябрь 1923

Сусанна Mар

* * *

От зорь зазорных звон в глазах.Так есть, так правда, так мне снится.Как будто я сто лет назадИду по яростной Мясницкой.

Географических ли картНе распознаю во вселенной?Погиб, как мальчик, БонапартНа тесном острове Елены.

И революции пероПодъято вкрадчивым Карлейлем.Под градусом иных широтИные замыслы лелеем.

Темны Латинские леса,И гулок бег ночи крылатой,Но все мне видится ВерсальВ мятежном зареве заката.

От зорь зазорных звон в глазах —Но вот совсем теперь не спится.Теперь, а не сто лет назад,Иду по яростной Мясницкой.

Николай Эрдман

* * *

Вечер насел петухом и скомкалНаседку зари, потерявшую перья.Языком отопру, как фомкой,Ваших глаз золотые двери я.И пока не набухнут розовымЗвезд распушённые вербы,He устану соленые слезы ВамВедрами губ вычерпывать.

Керосиновый ландыш

Выводки слов и курятника губО частые клавиши ребер,Как высевки марша на мельнице труб,Как горох барабанной дроби.

Опять на вокзалах исшарканных лицБилеты слезинок из кассы.Волосы мимо шлагбаума ресниц,Под колеса зрачков на насыпь.

Опять на задворках вчерашнего снаЗаката распухшие гланды.Кому же, кому же в петлицу окнаФонаря керосиновый ландыш?

Звездам стрекозами в облачный воск,Педалями крыльев на месте.Сердце — наполненный счастьем киоскДенных и вечерних известий.

1919

Алексей Ганин

* * *

Спустился Ангел смуглолицыйОт семицветных, райских вратВ долине мук к лесной больницеО чем-то тайном погадать.Вдали тоскующую просиньОкутал бархатом полыИ разбросал по сучьям сосенОхапки предвечерней мглы.Пожаром золотым расправилШесть крыл на даль закатных стран,Озерным вздохом закудрявилНа пожнях розовый туман,Заворожил по плесу речкиМолочных чаек синий крик,Горячий воск незримой свечкиНакапал на небесный лик.Пошел по сизым косогорам,Занес в избенки райский сказИ не заметил в тихом горе,Как золотой пожар угас.Серебряной росою слезыРассыпал с золотых ресниц,Затеплил тихий свет предгрезийНа скорби человечьих лиц.И, васильковый сон сплетаяНа море задремавшей ржи,Хотел умчаться снова к раюИ умер на цветах межи.

Григорий Шмерельсон

* * *

Александру Кусикову

Скачкú безумные делатьПо крепким гвоздям суток —Канат мысли жуток,Тянущий все вперед.

— Из протоптанной колеи не вылазь.Жизнь проводи честно!Кричит сюсюкающая мразь.

Ходуном, ходуном вертеть быСердце. Чтоб боль была.Владелец его — верьте —Будет очень рад.

Пожирает день мысль,Ночи дела до мысли нет —Человека жизнь киснет,Если всюду его портрет.

1921

* * *

Вадиму Шершеневичу

Собака протяжно лает,В воздухе лай качается.Черное небо знает,Чем это все кончается.

Пораскроют пасти улицы,Проглотят людей тыщу,Очерствелый забор засутулитсяНа тех, кто что-то рыщет.А сердце обветшало канетВ тягучую тину горь —И небо меня обманет,3вездную обнажив плоскогорь.

1920

Владимир Ричиотти

* * *

Полночная страна! величественным тостомК тебе сегодня сердце приведу.Сменила ты раскидистую поступьНа азиатскую послушную езду.Любезный день так провожали ханы,Хребта не взмылив у степных коней.Ползет на дно смеющихся стакановСо лба задумчивой морщины змей.

Увенчаны поля зеленою короной,В стаканном отраженье (жизнь моя!)Мне машет роща крыльями зеленымиСбираясь улететь в горячие края.Зальется скоро белоснежной пенойЗемли родной гостеприимный стол.Вот потому и преклонил коленоИсполосованный поверстный столб.

В последний раз под факелом огромным,С вином в руке и пламенем в груди,Тебя, Россия, поздний твой любовникДо перепутья вышел проводить.

1923

Примечания

1

Ивнев Р. О Сергее Есенине. В кн.: У подножья Мтацминды. М., 1973, с. 81.

2

Публикуемые ниже тексты приводятся по поэтическим сборникам 20-х гг, ставших сейчас раритетами (прим. ред.).

3

Шершеневич В. Великолепный очевидец. В кн.: Мой век, мои друзья и подруги. М., 1990.

4

Павел Андреевич Мансуров (1896–1984).

5

Ольга Ивановна Ресневич (в замужестве Синьорелли; 1883–1973), переводчица, популиризатор русской культуры в Италии.

6

Оцуп, Николай. Океан времени. СПб, 1993, с. 536.

7

Палей А.Р. Встречи на длинном пути: воспоминания. М., 1990, с. 81.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.