Кондратий Биркин - Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий. Книга III Страница 62
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Кондратий Биркин
- Год выпуска: 1992
- ISBN: ISBN 5-85212-038-5
- Издательство: АВТОР
- Страниц: 118
- Добавлено: 2018-08-13 18:46:41
Кондратий Биркин - Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий. Книга III краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кондратий Биркин - Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий. Книга III» бесплатно полную версию:Предлагаем третью книгу, написанную Кондратием Биркиным. В ней рассказывается о людях, волею судеб оказавшихся приближенными к царствовавшим особам русского и западноевропейских дворов XVI–XVIII веков — временщиках, фаворитах и фаворитках, во многом определявших политику государств. Эта книга — о значении любви в истории. ЛЮБОВЬ как сила слабых и слабость сильных, ЛЮБОВЬ как источник добра и вдохновения, и любовь, низводившая монархов с престола, лишавшая их человеческого достоинства, ввергавшая в безумие и позор.
Кондратий Биркин - Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий. Книга III читать онлайн бесплатно
— Это не так легко, государь мой!
— Для графа ничего нет невозможного.
Дня через два жена трактирщика сообщила своей соседке о скормом прибытии в Потсдам какого-то знаменитого графа Каэтани, с которым дружны короли и государи всего света. Стараниями кумушек-вестовщиц эта молва разнеслась по всему городу. Одни недоумевали, другие смеялись, третьи верили. Начальник гарнизона, полковник, сподвижник покойного Фридриха Вильгельма под Фербелином, нахмурил брови и проворчал:
— Не мешало бы унять дерзкого враля!
Дня через два Антонио Беллуна был приглашен к полковнику, у которого он встретил и бургомистра города Потсдама.
— По долгу службы, — начал последний, устремляя на Антонио испытывающий взгляд, — мы обязаны наблюдать за спокойствием города во всех тех случаях, когда оно нарушается вздорными и нелепыми слухами, Бог весть с какой целью распространяемыми.
— Я вас не понимаю! — спокойно отвечал Антонио.
— Позвольте узнать, с какими умыслами вы пускаете в ход…
— Нелепые сказки, — подхватил полковник.
— Какие сказки?
— Про вашего господина графа. Как вы смеете говорить, что его светлость, наш всемилостивейший курфюрст удостоит его своей благосклонностью?
— Если он «всемилостивейший», почему же ему и не удостоить графа своим вниманием? Он покровитель ученых, благодетель своих подданных…
— Это мы очень хорошо знаем, — перебил полковник, — но чем ваш граф может заслужить его милость? Ученых у нас и своих довольно. Два года тому назад целую академию основали…
— А четыре года назад, — перебил бургомистр, — в Галле основали университет!
— Все это доказывает только, что его светлость любит науки и ученых.
— Мы отклонились от главного предмета нашего разговора, — сказал полковник. — Мы пригласили вас сюда не для похвал его светлости, который в них не нуждается, а затем, чтобы попросить вас сказок не рассказывать. Какую шубу московский царь вашему графу подарил?
— Не царь московский, а император китайский. Это правда.
— И что у графа целые мешки бриллиантов?
— Это вздор. О мешках с бриллиантами я не говорил, а что у графини бриллиантов наберется на несколько сот тысяч — это верно!
Полковник и бургомистр переглянулись.
— Так у вашего графа свои золотые рудники?
— Именно.
— Далеко? В Китае, в Индии или в Америке?
— Нет, у него в кармане.
— А-а, — усмехнулся бургомистр, — он обладает кошельком Фортуната… философским камнем, может быть?
Антонио утвердительно кивнул головой.
— Чтобы вы удостоверились в истине моих слов, — сказал он, вынимая из кармана коробочку из слоновой кости, — позвольте подарить вам, от имени его сиятельства, два кусочка этого металла.
И Антонио положил на стол два кусочка золота величиной в маковую головку. Бургомистр и полковник, под обаянием притягательной силы золота, бросились к столу.
— Золото?! — воскликнули они.
— Нет, медь! — презрительно улыбнулся Антонио. — Покажите золотых дел мастеру, что он вам скажет? Потрудитесь послать за ним сейчас же!
На лицах полковника и бургомистра выразились и удивление, и ласка, и радость.
— Слыхал я об адептах, — сказал полковник, — но признаюсь, не верил в возможность делать золото! Будь сказано не в обиду вашему графу, но все алхимики до сих пор оказывались пройдохами и обманщиками!
— Извините, не все. Пятнадцать лет тому назад Сендивогий в присутствии императора Фердинанда III превратил в золото несколько фунтов свинца…
— А Швецер обманул саксонского курфюрста.
— Мало ли было обманщиков! Но этих огнепачкателей не следует смешивать с настоящими адептами. Одно дело — золото, другое— томпак. Бывали, например, штукари, чеканившие из золота монеты клеймом медных монет, потом закрашивали их под цвет меди и, опуская в кислоту, будто бы превращали их в золото… тоже делали и с гвоздями, и с свинцовыми пулями, но это мошенничество, и за подобные штуки следовало бы таких штукарей на виселицу…
Явился ювелир. Не говоря ему, что перед ним куски искусственного золота, полковник попросил испытать подаренные ему и бургомистру куски металла. Ювелир, свесив их, попробовал па камне и крепкой водкой и произнес:
— Чистейшее золото! В обоих кусках 18 1/2 унции, стоимостью до 140 талеров… Если вам угодно продать их мне, я сию минуту отсчитаю вам эту сумму…
— Нет, нет! — воскликнули бургомистр и полковник, хватаясь за куски.
— Позвольте подарить вам небольшую крупинку! — любезно сказал Антонио, подавая ювелиру кусок золота с горошину величиной.
Ювелир, рассыпаясь в благодарностях, обомлел от восторга и по знаку бургомистра вышел.
— Прекрасно! — сказал полковник. — За подарок благодарим, но чем вы можете доказать, что это золото работы вашего графа?
— Еще проще, — язвительно возразил Антонио, — скажите, чтобы я сказал вам, из какого металла оно добыто и какие составы входят в приготовление философского камня… Вы уже слишком многого хотите!
Полковник покраснел.
— Виноват… — пробормотал он, — но сомневаться извинительно, когда речь идет о чудесах…
— Чудес тут никаких нет, я только хотел доказать вам, что шарлатанством и истинным адептом такая же разница, как между артистом и ярмарочным фигляром. Вы убедились?
— Убедились, что вы дали нам по кусочку золота…
— Сделанного графом Каэтани. Затем можете, когда он сюда придет, и лично с ним познакомиться.
— Скоро он намерен приехать?
— Недели через две. По его поручению я приискиваю ему квартиру.
— Если его сиятельству угодно сделать мне честь, — сказал бургомистр, — я с радостью предложу ему помещение у меня в доме.
— А я, — сказал полковник, — готов вам содействовать в доставлении его сиятельству всевозможных удобств.
— Весьма вам благодарен, господа! — покровительственным тоном отвечал Антонио.
Когда он уходил, полковник и бургомистр проводили его до сеней, напрашиваясь на продолжение приятного знакомства.
Прошло три недели.
В Берлине у профессора химии Галле сидело в гостях несколько ученых собратьев и вели шумную, оживленную беседу. Речь шла об алхимии, по поводу письма, полученного из Потсдама одним из собеседников и извещавшего о прибытии в этот город графа Каэтани. Народ толпился на улицах (писал очевидец) и приветствовал графа восторженными кликами.
— Шарлатан! Скоморох, — говорил доктор Вагнер.
— А если?.. — перебил его адъюнкт Герман.
— Никакого если быть не может! Вздор, обман, плутни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.