Анна Нельман - Королева пиратов Страница 7

Тут можно читать бесплатно Анна Нельман - Королева пиратов. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Нельман - Королева пиратов

Анна Нельман - Королева пиратов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Нельман - Королева пиратов» бесплатно полную версию:
Загадочная Мадам Вонг была настоящей звездой преступного мира в середине двадцатого столетия. Ее имя боялись произносить вслух, а смельчаков, желающих заполучить фотопортрет этой отчаянной пиратки, находили порубленными на куски. Бывшая танцовщица с подмостков сомнительных ночных клубов возглавила многотысячную армию бандитов, при этом весьма успешно развивая свой бизнес и приумножая доходы. Будучи супругой почтенного человека, который привел ее в «темное царство» убийств, насилия и воровства и сделал в нем настоящей королевой, она научилась жить без угрызений совести. Дама по имени Шан была лакомым кусочком для полиции нескольких стран, власти которых пообещали любую сумму за поимку дерзкой воительницы, не признающей законов и нарушающей запреты. Ею восхищались и ненавидели одновременно. Многие ставили под сомнение, что она вообще существовала, потому что для многих она была словно призрак – неуловима. Женщина-невидимка не оставляла в живых тех, кто хоть однажды видел ее воочию. Кто она на самом деле? И можно ли оправдать ее жестокость? Почему Мадам Вонг так дружна со смертью? Журналист-англичанин взялся за опасное расследование, о котором молчал много лет под страхом смерти, но настал его черед заговорить…

Анна Нельман - Королева пиратов читать онлайн бесплатно

Анна Нельман - Королева пиратов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Нельман

Все, что она рассказывала, мужчина видел в ярких цветных картинках. Уставший от алкогольных паров журналист, слушая приятный голос Сюли, погружался в дрему. Чарли резко вскочил, понимая, что крепко уснул, и прошло несколько часов. Женщины с деревянной ногой не было.

– А может она часть моих видений? – посмеялся мистер Стюарт, направляясь в душ.

В кошельке он не досчитался денег. Сюли его не ограбила, лишь взяла оплату за свою услугу (даже меньше, чем он планировал ей заплатить). Эта китаянка ему понравилась, и Чарли решил сдружиться с нею, сделать ее своим информатором за стабильный заработок. Наверняка у нее найдется множество историй для его ежедневных газетных заметок.

– Что это?! – взвизгнул Беррельас, уставившись на заглавие статьи. – «Чистоплюй и Заклинательница змей»? Ты это серьезно?! Я брал на работу известного и грамотного журналиста, а не сказочника!

– Это новое веянье. Свежий английский взгляд на старые гонконгские истории. Почему статья тебя смущает?

– Моя газета деловая! Здесь нет места лирике о танцовщицах, соблазняющих моряков, и извращенцах, боящихся прикасаться к проституткам!

– Шан – это мадам Вонг. А чиновник – ее муж. Он уже лет пять, как мертв, поэтому не причинит нам вреда! А есть ли дело до статьи самой королеве пиратов? Вряд ли! Может она давно ушла на корм акулам, а все что происходит – искусная выдумка ее подельников!

Судя по лицу издателя, речь Чарли не была убедительной, тогда он решил донести свою мысль на примере:

Вот изобрел какой-то докторишка пузыристый коричневый напиток в конце прошлого века и на тебе: через пару десятков лет Кока-Кола – самый популярный напиток. Теперь любую идентичную жидкость можно назвать точно также, потому что благодаря популярности она востребована! Люди любят то, что знакомо давно!

– Не понимаю, к чему ты клонишь! – злился редактор мусорной газеты, раздраженный заумными речами англичанина.

– К тому, что можно пользоваться узнаваемым именем для того, чтобы облегчить продвижение товара!

– Товара?

– В нашем случае грабежей! – произнес Чарли, облокотившись на стол и нависая над приятелем. – Представь, что мы с тобой ограбили судно. Кто мы для всех? Жалкие разбойники, переступившие через закон! А если то же самое преступление совершено Мадам Вонг?! Восприятие будет иным! Именно этого от нее и ждут! Словно в лицо законодательной машине плюнула не просто баба, ухватившаяся когтями за власть, а сам бог!

Португалец понимал, что если приятеля не остановить, его высокопарная речь может затянуться до вечера, а у него имелись планы провести его с пользой для тела. Беррельас грозно хлопнул по напечатанному тексту ладонью и откинулся на спинку стула, которая в то же мгновение хрустнула и рассыпалась. Он вмиг оказался под столом и не торопился вставать, пока не перечислил все бранные выражения на родном языке.

– Ты сам говорил, твоя газета мусор, который никто не читает! Так какая разница, что там будет напечатано?

– Чарли, у меня есть интуиция, и она мне говорит: не надо рисковать! Дьявола тоже будто бы нет, однако с другой стороны его существование не отрицают! Где ты взял материал, кто тебе рассказал весь этот бред?!

Англичанин помог приятелю подняться с пола и кратко поведал о предрассветной встрече с женщиной с деревянной ногой.

– Ты познакомился с Сюли? Да она за бутылку тебе такого наплетет…

– Эта дама бывала в холостяцкой норе, которую ты почему называешь служебным помещением! – произнес Чарли, с намеком на их интимную связь. Беррельас разозлился и, показав ему кулак, отчеканил:

– Черт с тобой! Пусть выходит статья! Завтра мы с женой ждем тебя, и чтобы без одноногих шуточек, понял?! Луиса держит нос по ветру и если учует что-то подозрительное – поверь, Мадам Вонг тебе покажется цветочками!

Англичанин кивнул, сделав при этом лицо таким серьезным, что можно было подумать, будто он получал правительственную награду и готов произнести торжественную клятву.

– Я сегодня напьюсь, как следует, и останусь ночевать у тебя! – строго произнес Беррельас, не оставляя другу выбора.

Чарли беспомощно вскинул руки вверх и предложил посетить царство холодного пива – приличный английский паб, находящийся неподалеку.

Глава 4

Новые горизонты

Дом семьи Беррельаса был просторный. В каждой комнате чирикали птицы в клетках, и весь этот шум дополнял вопль оравы подрастающих детей. Двери были распахнуты, поэтому по просторным комнатам, не перегруженным мебелью, гулял сквозняк, красиво раздувая занавески.

– Проклятые птицы! – простонал болеющий с похмелья хозяин дома. Каждый звук пернатых питомцев отзывался в его голове жуткой болью.

Заставленный блюдами стол преданно ожидал ужина во дворе дома в тени навеса. Дети поочередно подбегали к тарелкам и пытались стянуть что-нибудь съестное, но, услышав грозный рык Лусии, с визгом убегали.

– Сколько у тебя детей? – удивился Чарли.

– В доме живет семеро! Из них только двое мои. У Лусии сестра-близнец умерла, пришлось забрать ее потомство.

– Близнец – это хорошо. Много шансов, что чужие дети не будут отличаться от твоих! – сострил Чарли, и оба рассмеялись. От громко звука португалец покривился и схватился за голову, громко застонав.

– Я тебя вчера предупреждал в пабе, дружище: напиткам лучше не изменять. А мешать водку и хороший эль – вообще кощунство!

За столом стоял гул. Особенностью этой семьи было слишком громко разговаривать. Самый спокойный среди них был Беррельас. И не только потому, что по официальной версии страдал от «переутомления».

– Что он там делает в своей газете? – произнесла громко супруга хозяина дома и вытянула руку в сторону Чарли, сидящего почти напротив: – Тебе вопрос!

Свобода общения пухлой Лусии немного покоробила вежливого англичанина. Он принялся не спеша объяснять, каким образом подготавливается выпуск каждого издания к печати, прежде чем читатель приступит к чтению. Женщина слушала его без энтузиазма, уголки губ опустились, брови скучающее поползли вверх, словно хотели сбежать с этой заунывной лекции, а голова вдавилась в шею, образовав под основным подбородком два дополнительных.

– Приходи ко мне по вечерам! Будешь детям это все рассказывать, они мигом будут засыпать! – произнесла Лусия, не дождавшись финала поучительной истории об изготовлении не интересующей ее газеты. Она загоготала и по ее телу пошли волны радости. Это было странное зрелище, крупная португальская женщина напоминала пудинг, которым когда-то в детстве Чарли долго играл, прежде чем он оказывался в желудке, мальчик раскачивал его на тарелке и завороженно наблюдал за забавной рябью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.