Федор Буслаев - Письма русского путешественника Страница 2
- Категория: Документальные книги / Критика
- Автор: Федор Буслаев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 2
- Добавлено: 2019-02-22 12:39:32
Федор Буслаев - Письма русского путешественника краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Федор Буслаев - Письма русского путешественника» бесплатно полную версию:«Первый столетний юбилей нашего великого прозаика имеет свое особенное значение. Торжество это не может быть только воспоминанием о важном литературном деле, положенном в основу русской народности; потому что дело это – не отошедшая старина, вообще дорогая для национального чувства, но один из насущных элементов современного русского просвещения, который не перестал еще оказывать свою живительную силу в каждом из нас, здесь собравшихся. Поколения старшие еще чувствуют на себе всю обаятельную свежесть непосредственного действия этой гармонии мыслей и звуков, которою Карамзин на их памяти пленял своих соотечественников; поколения младшие учились и теперь еще учатся мыслить и выражать свои мысли по его сочинениям, на которых и доселе основываются и русский синтаксис, и русская стилистика: так что если бы я думал изложить перед вами заслуги Карамзина в этом отношении, то мне пришлось бы сделать перечень параграфов учебника, с указанием, насколько каждый из них подчинен влиянию Карамзина…»
Федор Буслаев - Письма русского путешественника читать онлайн бесплатно
Сноски
1
Сказано в Московском университете 1 декабря 1866 г. на столетнем юбилее дня рождения Карамзина.
2
Платнер Эрнест (1744–1818) – немецкий антрополог и философ.
3
Имеется в виду Кристиан Готлоб Гейне (1729–1812) – ученый, профессор античной философии в Геттингене.
4
Виланд Кристоф Мартин (1733–1813) – немецкий писатель Просвещения.
5
Ода Аддисона, «в которой Поэт благодарит Бога за все дары, принятые им от руки Его – за сердце, чувствительное и способное к наслаждению – и за друга, верного, любезного друга! ‹…› Сия ода напечатана в Английском Зрителе. Некогда просидел я целую ночь за переводом ея, и в самую ту минуту, когда написал последние два стиха:
И в самой вечности не можноВоспеть всей славы Твоея!
Восходящее солнце осветило меня первыми лучами своими. Это утро было одно из лучших в моей жизни!» (Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Л., 1984. С. 148).
6
Вейсе Кристоф Феликс (1726–1804) – немецкий писатель, журналист.
7
Тоблер Иоганнес (1732–1808) – швейцарский поэт и переводчик.
8
Геснер Соломон (1730–1788) – швейцарский писатель-идиллик и художник.
9
Мельпомена – в древнегреческой мифологии одна из девяти муз, покровительница трагедии; символ сценического искусства.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.