Георгий Адамович - Литературные заметки. Книга 2 ("Последние новости": 1932-1933) Страница 69

Тут можно читать бесплатно Георгий Адамович - Литературные заметки. Книга 2 ("Последние новости": 1932-1933). Жанр: Документальные книги / Критика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Георгий Адамович - Литературные заметки. Книга 2 ("Последние новости": 1932-1933)

Георгий Адамович - Литературные заметки. Книга 2 ("Последние новости": 1932-1933) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Георгий Адамович - Литературные заметки. Книга 2 ("Последние новости": 1932-1933)» бесплатно полную версию:
В издании впервые собраны под одной обложкой основные довоенные работы поэта, эссеиста и критика Георгия Викторовича Адамовича, публиковавшиеся в самой известной газете русского зарубежья - парижских "Последних новостях" - с 1928 по 1940 год.

Георгий Адамович - Литературные заметки. Книга 2 ("Последние новости": 1932-1933) читать онлайн бесплатно

Георгий Адамович - Литературные заметки. Книга 2 ("Последние новости": 1932-1933) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Георгий Адамович

…рецензируя английскую книгу о Достоевском… — Гессен рецензировал книгу: Edw. Hallett Carr. Dostoevsky (1821-1881). A new biography. London: George Allen & Unvin, 1932.

…«Воспоминания» A. Л. Толстой… — С. 235-270.

<«Повелительница» H. Берберовой. — «Время, вперед!» В. Катаева>. — Последние новости. 1932. 17 ноября. № 4257. С. 3.

…«Повелительница» Н. Берберовой. Роман печатался отрывками в «Современных записках»… — Роман Берберовой «Повелительница» появился почти одновременно в журнальном варианте (Современные записки. 1932. № 49. С. 84-123; № 50. С. 156-203) и отдельным изданием (Берлин: Парабола, 1932).

…Заметно было с первых же ее рассказов сильнейшее, подавляющее влияние Достоевского… — Об атмосфере Достоевского в прозе Берберовой писали почти все эмигрантские критики. Как раз роман «Повелительница» Вейдле расценил как отход от Достоевского к традиции французского романа (Современные записки. 1933. № 51. С. 461).

Шнитцлер , Шницлер Артур (Schnitzler; 1862– 1931) — австрийский драматург, импрессионист, декадент, позже испытал влияние фрейдизма.

…Одна небольшая повесть — «Растратчики» — дала Вал. Катаеву имя… — «Растратчики» были впервые напечатаны в 1925 году и множество раз переиздавались в России, а также в переводах на европейские языки; печаталась повесть и в эмиграции: в 1927 году в Париже с подзаголовком «Повесть из жизни современной России», затем дала название рижскому избранному Катаева (Рига: Литература, 1928).

«Время, вперед! Хроника» (М.: Федерация, 1932) — роман Катаева, до войны переиздававшийся практически ежегодно.

Заметки о советской литературе: После «пленума». — Вечер в Сорренто. — Еще о хронике Катаева. — Психологизм и советский роман. — Последние новости. 1932. 24 ноября. № 4264. С. 2.

Первый «пленум» Союза советских писателей… все говорили о невиданном расцвете советской литературы… — Первый пленум оргкомитета Союза советских писателей прошел в Москве 29 октября—3 ноября 1932 года. На нем присутствовали более 500 писателей из всех республик. Подробнее см.: Советская литература на новом этапе. Стенограмма первого пленума Оргкомитета Союза Советских писателей. М., 1933.

… Авербах… неожиданно обозвал былых своих подчиненных «хамами»… — Выступая на пленуме, Авербахи звал критику по адресу РАПП «проработкой», в которой было много «глупостей и прямого хамства». С. Шешуков в своей книге приводит фрагмент стенограммы последовавшей за этим высказыванием перепалки с председателем оргкомитета И. М. Гронским, который вел пленум:

«Гронский: Это ответ на выступление?

Авербах: Не обязательно хамски выступать на неудачное выступление.

Гронский: Но не обязательно хамски отвечать на выступление Оргкомитета (аплодисменты).

Авербах: Тов. Гронский, видимо, считает, что задачей руководителя является на хамское выступление отвечать по-хамски.

Голоса: Вы десять лет так поступали» (Шешуков С. Неистовые ревнители. М.: Московский рабочий, 1970. С. 322).

«Магнитострои литературы» — партийный лозунг «За Магнитострой литературы» был выдвинут Л. Авербахом в докладе на пленуме правления РАПП 2 декабря 1931 года.

«Пленум дал ярчайшее доказательство гениальной мудрости решения ЦК… единый фронт писателей от Чумандрина до Андрея Белого» — Из итогового отчета о пленуме, напечатанного в «Литературной газете» 11 ноября 1932 года.

…Окончен «Скутаревский»… — роман Леонова печатался в «Новом мире» (1932. №М 5—9).

…Тянется бесконечный, сероватый, скучноватый «Последний из Удэге» Фадеева… — История публикации романа впрямь выглядела почти бесконечной. Главы двух первых частей появлялись в разных журналах, начиная с 1929 года (Октябрь. 1929. № 1-4; 1930. № 4-6; Молодая гвардия. 1930. № 3; Красная новь. № 3-6, 8-10; 1933. № 1-3), а также в «Литературной газете» (1932. 11 апреля и 5 декабря). Параллельно выходили отдельные издания первой (М.: Московский рабочий, 1930) и второй частей романа (М.: ГИХЛ, 1933). На этом история публикации так и оставшегося незавершенным романа не закончилась. Главы третьей и четвертой частей печатались в «Красной нови» (1935. № 9-10; 1936. № 7-8, 12; 1940. № 9-10), в «Правде» (1935. 30 июня и 6 сентября), в журнале «На рубеже» (1935. № 6-7; 1937. № 1-2,1940. № 5), в «Литературной газете» (1936. 15 мая и 5 июля; 1940. 18 августа), в газетах «Рабочий» (1936. 6 марта), «Заря Востока» (1938. 9 августа) и «Советская Киргизия» (1938. 12 и 14 августа). Затем завершенные четыре части вышли двухтомником (М.: Гослитиздат, 1941). Главы из пятой части печатались в «Литературной газете» (1940. 29 сентября), а затем после большого перерыва во втором сборнике «Литературной Москвы» (М., 1956). Целиком все пять частей романа были опубликованы лишь посмертно, через тридцать лет после того, как книга была задумана (М.: Советский писатель, 1957).

«Энергия» — первая книга романа Гладкова была опубликована в «Новом мире» (1932. №№ 1-10), а затем, значительно переработанная, вышла отдельным изданием (М.: Федерация, 1933).

«Баррикады» — повесть Павленко, впервые напечатанная в «Новом мире» (1932. №№ 6-7) и тут же выпущенная отдельным изданием (М.: Федерация, 1932).

«Время, пространство, движение» — роман Л. Никулина, выпущенный двухтомником (М.: Советская ли­тература, 1933).

…Афиногенов… не мог, конечно, удержаться от соблазна побывать у Горького… впечатления от встречи и бесед с «нашим изумительным Максимычем»… — В своем очерке Афиногенов подробно рассказывал о своих волнениях перед встречей: «О чем я буду говорить с Горьким?..» и лишь немного о самих беседах: «21 день я слушал его…» (Афиногенов А . В Сорренто // Красная новь. 1932. № 9. С. 152-156).

…по поводу хроники Вал. Катаева «Время, вперед!»… слово «фетишизм» мелькнуло уже и в советской критке… — Полтора месяца спустя Адамович сообщил о нем в «Откликах»: «Катаевская хроника «Время, вперед» пе­ределана автором в пьесу и поставлена в Москве. Пьеса, по отзывам, получилась живая и довольно увлекательная. Рецензент "Литературной газеты" психически заболел от восторга. Он утверждает, что "после спектакля весь актерский молодняк прямо рвался на стройку, и будь тут же под рукой, на сцене, настоящая бетономешалка, он, может быть, поставил бы новый хозяйственный рекорд, как есть в гриме и париках, под иронические переглядывания старых матерых сценспецов". Это называется — энтузиазм! Песок и щебень на сцену, вместо театра завод, верноподданническая телеграмма Сталину "даешь бетон, долой старых актеров — и все это ночью, после спектакля, "как есть в гриме и париках". Героический век, героичес­кие люди» (Сизиф. Отклики // Последние новости. 1933. 5 января. № 4306. С. 3).

<«Счастье» Ю. Фельзена. — «Клетчатое солнце» А. Таль>. — Последние новости. 1932. 8 декабря. № 4278. С. 3.

…У каждой книги — своя судьба. «Habent sua fata libelli», — сказал древний поэт… — Слова из сочинения римского грамматика Теренция Мавра «О буквах, слогах и размерах» (1286 год), ставшие крылатым латинским выражением. Полностью фраза звучала так: «Pro captu lectoris habent sua fata libelli (Книги имеют свою судьбу в зависимости от того, как их принимает читатель)».

Потапенко Игнатий Николаевич (1856—1929) – плодовитый беллетрист, популярный у широкой публики в конце XIX века. См. о нем: Струнин Д. Кумир девяностых годов // Русское богатство. 1891. № 10.

«где-то есть душа одна… она до гроба помнить будет» — из стихотворения Некрасова «Внимая ужасам войны…» (1855 или 1856).

….Вячеслав Иванов когда-то заметил, что Анненскийпринадлежит к «скупым нищим жизни»… — В статье «О поэзии Иннокентия Анненского» (Аполлон. 1910. №4) Вячеслав Иванов писал: «Анненский становится на наших глазах зачинателем нового типа лирики, нового лада, в котором легко могут выплакать свою обиду на жизнь души хрупкие и надломленные, чувственные и стыдливые, дерзкие и застенчивые, оберегающие одиночество своего заветного уголка, скупые нищие жизни» (Иванов Вяч. Борозды и межи: Опыты эстетические и критические. М.: Мусагет, 1916. С. 311).

«Счастье : Роман» (Берлин: Парабола, 1932) — вторая книга Юрия Фельзена, отдельные главы которой ранее печатались в «Числах» (1932. № 6. С. 88-109).

«Сердце мое, исходящее кровью…» — неточная цитата из стихотворения Некрасова «Муж и жена» (1877).

«Клетчатое солнце : Роман» (Берлин: Парабола, 1932) — книга Анны Таль.

1933

<«Скутаревский» Леонида Леонова>. — Последние новости. 1933. 5 января. № 4306. С. 2.

Адамович ведет речь об издании: Леонов Л . Скутаревский: Роман. М.: Федерация, 1932.

…Остается только признать «Скутаревского» роковой и непонятной ошибкой. Критика так и поступает… – в «Откликах» Адамович написал об этом подробнее: «Новый роман Леонова "Скутаревский" возбуждает в России толки и споры. Насколько можно судить по советским отчетам о диспутах и дискуссиях, многие литераторы пользуются тем, что положение Леонова “пошатнулось”, и сводят с ним давние счеты. Иначе трудно объяснить ту настойчивость и даже явную радость, с которой они говорят о “неудаче”, о “срыве” или “необходимости четкой перестройки”. “Скутаревскому” противопоставляется “Соть”. Там Леонов будто бы “нащупал верный путь”. Здесь – сбился, потерял цель из виду, снова дал волю достоевщине… Некоторые критики, впрочем, разбирают "Скутаревского" с чисто формальной точки зрения, — и тоже находят, что "Леонов сдал": Виктор Шкловский, например. Данный им анализ леоновского текста остроумен и убедителен. Но больше всего поражает Шкловского в "Скутаревском" то, что поразит каждого читателя, знакомого с прежними вещами Леонова: "темные, приглушенные тона", в которых ведется роман» (Сизиф. Отклики // Последние новости. 1933. 26 января. №4327. С. 3).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.