Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) Страница 12

Тут можно читать бесплатно Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6293 ( № 38 2010). Жанр: Документальные книги / Публицистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6293 ( № 38 2010)

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6293 ( № 38 2010)» бесплатно полную версию:
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) читать онлайн бесплатно

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета

Церемонию награждения проводил председатель жюри Дмитрий Дарин. Первое место в главной номинации «Большая премия» занял поэт Валерий Воронов из села Кубенское Вологодской области, который назван самородком и открытием конкурса; второе – Дмитрий Артис из Москвы за сборник стихов «Мандариновый сад»; третье разделили Вера Бурдина (Санкт-Петербург) и Ирина Кузьмина (Старая Русса).

В номинации «Кино. Театр. Телевидение» премии был удостоен кинорежиссёр и актёр Сергей Никоненко, сыгравший Есенина в фильме «Пой песню, поэт» (1971). Из критиков отметили литературоведа, преподавателя Пензенского государственного педагогического университета им. Белинского Валерия Сухова.

В номинации «Дебют» победила молодая московская поэтесса Ольга Меделян. Кроме денежных призов и почётных дипломов финалистам конкурса вручили бронзовое скульптурное изображение – лик Есенина на берёзовом листе.

Елена СЕМЁНОВА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

В начале четвёртого века

Литература

В начале четвёртого века

ЯВЛЕНИЕ

Русская поэзия. ХХI век. Антология (под общей редакцией Геннадия Красникова). – М.: ВЕЧЕ, 2010. – 463 с., 3000 экз.

Сегодня в свет выходит много поэтических антологий – и с ретроспективным обзором, и по горящим публикациям нового времени. Причины этого явления понятны: необходимо подвести черту под давними достижениями и завоеваниями и постичь и объединить поэтическое слово нынешнего времени.

Одним из наиболее заметных изданий такого типа стала «Русская поэзия. ХХI век. Антология», вышедшая в «Издательском доме «Вече». Книга, составленная поэтом Геннадием Красниковым, вышла под его же общей редакцией и представляет реальную картину первого десятилетия русской поэзии нового века. Она хорошо издана, в крупном формате, украшена двумя тетрадками вкладок с фотопортретами авторов.

Оформление лицевой стороны переплёта антологии живо напомнило другую книгу, изданную в конце 90-х годов: «Русская поэзия. ХХ век». То был серьёзный фундаментальный труд, по принципам разработки и составления следовавший знаменитой антологии Ежова и Шамурина, изданной семьюдесятью годами ранее.

И правда: на обороте переплёта новой антологии указано, что «издание является прямым продолжением широко известной антологии «Русская поэзия. ХХ век», выдержавшей два издания и уже ставшей библиографической редкостью». За этой краткой цитатой – к сожалению, уже забытая история выпуска того, недавнего, но редкого издания. Его в своё время задумал начинавший как поэт, а также как исследователь русской поэзии Юрий Поляков. Но задумать было мало: надо было найти издателя. На эту идею откликнулся главный редактор крупного издательства «Олма-Пресс» Олег Ткач. Он тоже поверил, что это издание необходимо читателю тех крутых 90-х, которые, казалось, с поэтическим словом просто несовместимы. Напомним: в тот период «управление» поэзией было как бы монополизировано узким кругом, который отрицал традиционные направления поэзии, особенно советского периода. В очередной раз делалась попытка сбросить истинное искусство поэзии с «корабля современности». Инициатор издания поставил задачу показать читателю реальную картину русского поэтического ХХ века. Именно этой целью он руководствовался, собирая рабочий коллектив антологии. Над книгой трудился целый творческий отряд: в частности, членами редколлегии, составителями издания и авторами статей к разделам антологии были поэты Владимир Костров, Геннадий Красников, критики и литературоведы Ал. Михайлов, Владимир Смирнов и другие известные литераторы. Может быть, именно эта антология помогла возрождению поэтического слова на новом этапе становления и развития российской культуры. Вот такая история стоит за скромным абзацем на обороте переплёта недавно вышедшей антологии русской поэзии уже ХХI века. Наверное, в предисловии к новой антологии стоило бы подробнее рассказать об этом. Таким образом уже раритетное издание, которое поначалу представлялось чем-то нереальным, вызвало сегодня к жизни своё продолжение.

Новая антология выгодно отличается от многих изданий подобного рода своей «нетусовочностью», взвешенным отношением к поэтам самых разных школ и направлений. Здесь прекрасно представлены, казалось бы, несовместимые Алексей Парщиков и Геннадий Русаков, Андрей Вознесенский и Василий Казанцев, Александр Ерёменко и Виктор Боков – современные поэты разных поколений и непохожих почерков.

А открывают книгу стихи поэтов начала прошлого века. Среди них Валерий Брюсов и Максим Горький, Иннокентий Анненский и Александр Блок… Этот маленький экскурс в прошлое связывает воедино поэтов, которые творили в России в начале XX столетия и в первое десятилетие нового века. Около четырёхсот имён встретилось в новой книге, которая вводит читателя уже в четвёртый век русской поэзии.

Андрей ШИЛИН

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Давно пора

Литература

Давно пора

Наверное, как и у многих других любителей стихов, у меня собралось много антологий переводной поэзии, начиная с латинян и кончая японцами. Есть даже сборник «Негритянская поэзия США». Но не было, как ни странно, белорусской – потому что такой книги вообще не существовало! Не знаю, то ли в погоне за экзотикой непохожих на нашу культур (недаром Арсений Тарковский однажды не выдержал и выдохнул: «Ах, восточные переводы, как болит от вас голова…»), то ли по каким другим причинам, но – не было, и всё тут.

И всё же она появилась – в рамках серии томов славянской поэзии «Из века в век», задуманной и осуществлённой Сергеем Гловюком, вышла книга «Белорусская поэзия». Составители – Алесь Кожедуб и Любовь Турбина, чья компетентность несомненна. Они включили в антологию более ста авторов разных поколений. Думается, даже «самые знакомые» нам поэты, такие, как Владимир Короткевич, Анатолий Вертинский, Нил Гилевич, Алесь Бадак, Михаил Шелехов, «иначе смотрятся» взятые (прочитанные) не изолированно, а в круге мастеров своей страны – современников, предшественников и последователей.

Нельзя не сказать и о том, что, несмотря на близость культуры и языка, переводить с белорусского нелегко. Напротив, «обманок» и «ловушек» для переводчика в данном случае больше, чем при работе, скажем, с английскими оригиналами. Одно из важнейших достижений серии «Из века в век» – это подбор команды переводчиков высокой квалификации, таких как А. Стригалёв, В. Гришковец, И. Котляров и другие.

И отрадно, что серьёзный труд получил достойную награду. На ежегодном национальном конкурсе «Книга года – 2010» «Белорусская поэзия» получила это почётное звание в номинации «Белые росы». Как отметил на торжественном подведении итогов конкурса руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский, в нём участвовали более 120 000 (!) книг. В номинации «Белые росы» в финал вышли ещё монография Инессы Слюньковой «Храмы и монастыри Белоруссии XIX века в составе Российской империи. Пересоздание наследия» и книга Алеся Кожедуба «Иная Русь». Предпочтение было отдано поэтическому тому.

Внимательный читатель, наверное, заметил, что многие из перечисленных выше писателей тесно связаны с «Литературной газетой». И это неслучайно: в её рамках выходит приложение «Лад», посвящённое содружеству Российской Федерации и Республики Беларусь. На его страницах регулярно публикуются стихи белорусских поэтов. Надо полагать, что это способствовало повышению интереса русскоязычного читателя к белорусской поэзии.

Юрий БАРАНОВ

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Приглашение к разговору

Литература

Приглашение к разговору

ФОРУМ

Институт мировой литературы РАН совместно с Литературным институтом им. А.М. Горького и СП России проводит юбилейную Пятую научно-практическую конференцию, посвящённую творческому наследию великого русского поэта рубежа XX и XXI веков: «Юрий Кузнецов и мировая литература».

Основной целью конференции является освоение уникального по своей значительности и художественному уровню творческого наследия поэта Юрия Поликарповича Кузнецова, которое до сих пор неоправданно мало известно широкому кругу читателей и требует углублённого и внимательного изучения. Привлечение внимания к творчеству и личности русского поэта такого масштаба является делом чести для нашей страны и для отечественной литературы и культуры.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.