Журнал «Если» - 2009, №1 Страница 13

Тут можно читать бесплатно Журнал «Если» - 2009, №1. Жанр: Документальные книги / Публицистика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Журнал «Если» - 2009, №1

Журнал «Если» - 2009, №1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал «Если» - 2009, №1» бесплатно полную версию:
В этом номере:Борис РУДЕНКОПРОПАСТЬ И МОСТГенри Лайон ОлдиБад СпархоукДжефф РайманДерек Кюнскен и др.Глеб ЕЛИСЕЕВПОДВОДНЫЕ ОБИТАТЕЛИ

Журнал «Если» - 2009, №1 читать онлайн бесплатно

Журнал «Если» - 2009, №1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Журнал «Если»

– Здесь тебе никто не поможет, – она натянуто улыбнулась. – Моей специальностью была социальная психология, а не машиностроение. А больше тут и нет никого. Ну, если не считать вот этих. – Она махнула рукой в сторону окна, за которым во дворе резвились студенты. – Как думаешь, кто-нибудь из них смог бы прочитать твои чертежи?

Сквозь пыльные стеклянные двери было видно расположившихся на ступенях библиотеки молодых людей, теперь уже раздетых догола. Они совокуплялись, хохотали и вообще весело проводили время. Одна из девушек увидела меня сквозь стекло и призывно помахала рукой. Когда я покачал головой, она пожала плечами и вернулась к своему занятию.

Старушенция взирала на меня, словно хищная птица.

– Понял, о чем я?

Девушка тем временем снова вошла в ритм. Заметив, что я за ней наблюдаю, она усмехнулась и снова жестом пригласила меня выйти поразвлечься. Ей бы еще желтые глаза – и замечательный вышел бы трог.

Я зажмурил глаза и открыл их снова. Ничего не изменилось. Девушка по-прежнему была там, вместе со своими развеселыми дружками. Все они явно наслаждались жизнью.

– Лучшие из лучших… – пробормотала старуха.

В центре двора еще несколько студентов стаскивали с себя одежду, и ни один из них ни капли не смущался тем, что они делают это среди бела дня, на глазах у всех, и никого не тревожило, что о них могут подумать. Две сотни студентов – и хоть бы у одного был при себе учебник или тетрадь, бумага с ручкой или ноутбук.

Старуха рассмеялась:

– И нечего делать такие большие глаза. Ты что, хочешь сказать, что человек с твоими мозгами ни разу ничего не замечал? – Она помолчала, ожидая ответа, а потом недоверчиво уставилась на меня. – А троги? А бетонные ливни? А проблемы с деторождением? Тебя что, никогда это не удивляло? – Она покачала головой. – Значит, ты глупее, чем я думала.

– Но… Я прочистил горло. – Как это… То есть, я хочу сказать…

Я смолк.

– Мой муж был химиком по специальности. – Она покосилась на молодежь, пыхтевшую на ступенях и катавшуюся в траве, потом покачала головой и пожала плечами. – На эту тему написана куча книг. Одно время об этом были даже статьи в журналах: «Главное ли в человеке – сиськи?» и в таком духе. Мы с Рохитом как-то всерьез об этом не задумывались, пока ему не стало казаться, что год от года студенты становятся все глупее. – Она хихикнула. – Сперва мы решили, что стареем, а потом он их протестировал, и оказалось, что дело не в нашем возрасте.

– Но не можем же мы все превратиться в трогов! Я показал ей на бутылку «Свитшайна». – Откуда бы тогда взялась эта бутылка, или мой наушник, или бекон, или все остальное? Кто-то же должен делать все эти вещи.

– Ты нашел бекон? – Она заинтересованно подалась вперед. – Где?

– Это моя жена нашла. Последний пакетик.

Она со вздохом вернулась в прежнее положение.

– Не важно. Все равно мне его нечем жевать. – Она внимательно изучила мою бутылку. – Как знать, может, ты и прав. Может, все не так уж плохо. Но только с тех пор как умер Рохит, я ни разу не вела таких длинных разговоров, как сегодня. Такое впечатление, что большинство потеряло способность к сосредоточению. Мы слишком сытно жили… – Она посмотрела на меня. – Может, эта твоя бутылка просто означает, что где-то осталась фабрика, такая же надежная, как твои помпы. И пока не сломается что-нибудь действительно серьезное, мы будем по-прежнему пить «Свитшайн».

– Что ж, это не так уж плохо.

– Может быть. – Она пожала плечами. – Честно говоря, мне уже все равно – скоро откину копыта. А что будет после – это уже ваша проблема.

Из университета я возвращался уже ночью. На плече я тащил полную сумку книг. Старушка из библиотеки сказала, чтобы я взял все, что нужно, выдала мне ключи и велела запереть за собой дверь.

Книги кишели диаграммами и уравнениями. В метро я одну за другой пролистал их все: почитаю чуть-чуть и брошу. Для меня это была сплошная тарабарщина. Все равно что пытаться читать, не зная алфавита. Прав Меркати: надо было продолжать учиться. Вряд ли бы у меня получилось хуже, чем у тех ребят из университета.

Весь Бродвей захватило очередное отключение электроэнергии. На одной стороне улицы горел электрический свет, яркий и жизнерадостный. На другой в окнах квартир мерцали свечи – призрачные трепещущие огоньки.

Ветер донес эхо бетонного дождя, громыхнувшего в паре кварталов отсюда. Я невольно поежился. Все вдруг стало казаться зловещим. Такое чувство, словно та старуха стоит за моим плечом и указывает пальцем на сломанные вещи. Пустые торговые автоматы. Машины, годами не сдвигавшиеся с места. Трещины в тротуаре. Моча в водосточных желобах.

А целое-то что-нибудь есть? Усилием воли я заставил себя думать о хорошем. Люди по-прежнему сновали туда-сюда, направляясь в ночные клубы, шли куда-то ужинать, шагали по улицам, чтобы навестить родителей. Дети катались на роликах, в аллеях пыхтели троги. Пара торговых автоматов была доверху забита целлофановыми рогаликами. Бутылки «Свитшайна», мерцающие фирменным зеленым светом, стояли стройными рядами, по-прежнему в наличии и готовые к продаже.

Многие вещи работали, как и раньше. «Вики» по-прежнему оставался классным клубом, пусть даже Максу иногда и приходится напоминать про пополнение запасов. А у Мики и Гейба все-таки родился ребенок, хотя им и пришлось добиваться этого три года. Я старался не думать о том, что и этот малыш может стать таким же, как ребята в университете. Нет, не все еще потеряно.

И словно в подтверждение, поезд метро в кои-то веки довез меня до нужной остановки. Должно быть, где-то на этой линии работала пара таких же парней, как и я, которые все еще помнили, что нужно ходить на работу и работать, а не разбрасывать туалетную бумагу. Хотел бы я знать, кто они, эти люди. А потом я подумал: интересно, им так же трудно что-то делать по-настоящему, как и мне?

Когда я добрался до дома, Мэгги уже лежала в постели. Я поцеловал ее, и она проснулась.

– Я там оставила тебе горячую пачку буррито. Плита ведь не работает.

– Прости. Я забыл. Прямо сейчас пойду и починю.

– Да ладно. – Она отвернулась к стене и закуталась в простыню. Я уже решил, что она задремала, но тут она сказала: – Трев!

– Что?

– У меня месячные.

Я сел рядом с ней и стал тихонько массировать ей спину.

– И как ты?

– Ничего. Может, в другой раз. – Она уже проваливалась обратно в сон. – Нужно ведь оставаться оптимистами, верно?

– Верно, малышка. – Я продолжал поглаживать ей спину. – Все верно.

Когда она уснула, я вернулся на кухню. Нашел горячий пакетик буррито, встряхнул его и разорвал, осторожно держа кончиками пальцев, чтобы не обжечься. Откусил кусок и подумал, что буррито по-прежнему классная штука. Потом свалил все книги на кухонный стол и уставился на них, пытаясь решить, с какой начать.

Сквозь открытое окно где-то со стороны парка снова донесся грохот бетонного дождя. Я вгляделся в мерцающую огнями тьму за окном. Недалеко отсюда, глубоко под землей, по-прежнему пыхтели девять помп. Индикаторы на их панелях загорались и гасли, указывая на ошибки, записи техобслуживания прокручивали требования о ремонте, и все они теперь трудились чуть сильнее, после того как шестая помпа вышла из строя. Но они по-прежнему работали. Те, кто их построил, постарались на славу. И если повезет, они будут работать еще долго…

Я взял первую попавшуюся книжку и начал читать.

Перевела с английского

Зоя БУРКИНА

Борис РУДЕНКО

ПРОПАСТЬ И МОСТ

Протяжный небесный гром услышал каждый взрослый житель Плато от Пропасти до Большой Каменной Стены. Женщины бросались к детским кроваткам, мужчины, схватив оружие, выскакивали из домов и замирали, устремив взгляды в грохотавшее небо; и только дети продолжали безмятежно спать. Их не учили бояться грома, ну что с того, что на этот раз гром звучал немного дольше?

Небесный пришелец вынырнул из-за туч, прочертил в небе яркую белую линию со стороны океана, снижаясь, пронесся над Пропастью, но когда те, кто следил за его падением, внутренне напряглись в ожидании тяжкого удара, грохот, достигнув наивысшей мощи, начал плавно стихать и растворился в темноте ночи. Несколько минут тишина была абсолютной, а потом, словно оправившись от пережитого ужаса, в мир начали возвращаться привычные ночные звуки: стрекот цикад, плач шакалов и завывание свиней, как обычно, выбравшихся из Пропасти на ночную кормежку.

* * *

Лео любил это время между ночью и утром, когда ночные хищники прекращали охоту, а огромный красный диск светила лишь заявлял о своем появлении первыми отблесками на вершинах далеких гор. Предутренняя тишина нарушалась лишь редким перестуком копыт и хрустом челюстей кормящихся животных. Лео осторожно вышел из кустов. Громадная свинья – вожак стада – предостерегающе зарычала. Ее маленькие глазки подслеповато моргали, разглядывая пришельца, плоский нос шевелился, оценивая новый запах. Лео сделал медленный шаг, протягивая охапку сочной листвы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.