Глеб Носовский - Великая смута. Конец Империи. Страница 15

Тут можно читать бесплатно Глеб Носовский - Великая смута. Конец Империи.. Жанр: Документальные книги / Публицистика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Глеб Носовский - Великая смута. Конец Империи.

Глеб Носовский - Великая смута. Конец Империи. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Глеб Носовский - Великая смута. Конец Империи.» бесплатно полную версию:
В этой книге авторы касаются одного из самых загадочных мест русской истории — Великой Смуты XVII века. И приходят к выводу, что Великая Смута была вовсе не такой, какой ее преподносит привычная «школьная» версия, написанная приезжими историками по заказу дома Романовых в XVIII веке. А восстание под предводительством Степана Разина — не «крестьянская» война (как принято считать), а война с мощным осколком прежней Русско-Ордынской империи — Астраханским царством. Кроме того, авторы затронули тему русско-турецких связей и использование арабского языка на Руси.

Глеб Носовский - Великая смута. Конец Империи. читать онлайн бесплатно

Глеб Носовский - Великая смута. Конец Империи. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Глеб Носовский

Любопытно, откуда черпаются сведения о «подставных ханах»? Сказали бы прямо, что имена правителей в хрониках не совпадают с именами на монетах. В чем не было бы ничего удивительного, поскольку в те времена один и тот же правитель мог иметь много различных имен. Особенно если он правил сразу в нескольких землях с разными наречиями. Скорее всего, никаких подставных ханов не было. Просто Тимур присутствует на страницах разных летописей и на монетах под несколькими именами-прозвищами: Тимур, Железный Хромец, князь Сургутский, Султан Мехмет Хан.

Не понимая этого, историки фактически объясняют нам, что РАЗНЫЕ ПРОЗВИЩА Тимура «были в хороших отношениях друг с другом». Пишут, например, так: «Султан Махмуд с ханом Тимуром был в очень хороших отношениях и имел в его лице прекрасного, энергичного военачальника» [829], с. 42.

5. Темир-Тамерлан = Магомет II как один из прообразов Александра Македонского

Смешанный образ Темира = Мехмета (Магомета, Мухаммеда) II послужил, в частности, прообразом для части описаний знаменитых походов «античного» Александра Македонского. Наложение Мехмет II = Александр Македонский было обнаружено А.Т. Фоменко в книгах «Основания истории» и «Методы». Александр Македонский является отражением османа Магомета II Завоевателя и его ближайших османских султанов-преемников XV–XVI веков н. э. В первую очередь — Сулеймана Великолепного, 1520–1566.

Недаром один из основных источников, говорящих о Тимуре, называется Анонимом Искендера, то есть Аноним Александра [829], с. 9. Напомним, что на Востоке Александра Македонского называли ИСКАНДЕРОМ ДВУРОГИМ. Очень вероятно, что имя ДВУРОГИЙ прямо указывает на османский ПОЛУМЕСЯЦ. Пишут так: «Совершенно в стороне… находится такой ценный источник, как „Аноним Искендера“… Как дополнительный источник по истории Тимура он чрезвычайно важен, т. к. заключает в себе факты, совершенно отсутствующие в других источниках» [829], с. 9.

Отметим также, что средневековые романы о походах Александра Македонского получили широкое распространение, начиная с XV века, то есть с эпохи Мехмета-Магомета II.

6. Когда и зачем была написана история походов Александра Македонского?

Может возникнуть вопрос. Как могли такие поздние события XV — начала XVI века (!) послужить источником для описания знаменитых «античных» войн Александра Македонского? Ведь его имя упоминается во многих якобы «древних» книгах. Ответ очень простой. Само по себе имя Александра, легендарного основателя Империи, кстати, без прозвища Македонский, могло быть известно и ранее XV века. Однако никаких подробностей о его военных походах источники ранее XV века не содержат. Известно, что ПОДРОБНЫЕ ОПИСАНИЯ походов Александра появились на Западе «в переводе с греческого» лишь в конце XV века, уже после падения Константинополя.

Обстановка, в которой они появились, достаточно ясно объясняет, почему «Александр Македонский» в них списан с Магомета II и даже с Сулеймана Великолепного. Дело в том, что переводил их с греческого, в частности, известный кардинал Виссарион, переехавший из Византии в Италию после захвата Константинополя Магометом II в 1453 году [455]. Виссарион, кстати, привез на Запад и птолемеевский Альмагест. Считается, что целью Виссариона была организация крестового похода из Западной Европы в Византию для отвоевания Константинополя у османов. Напомним, что в Константинополе перед османским-атаманским 1453 года завоеванием появилось две партии — турецкая и латинская. Победила турецкая, а Виссарион принадлежал к латинской и жаждал реванша [455]. Призывая европейских государей к войне с турками, он и другие «СРАВНИВАЛИ ТУРОК С ДРЕВНИМИ ПЕРСАМИ ИЛИ ВАРВАРАМИ-МАКЕДОНЦАМИ» [1374], с. 65. Скорее всего, османы-атаманы XV века и были «античными» македонцами. Кстати, на завоевание Константинополя в 1453 году они шли именно с Балкан, со стороны Македонии. Отметим, что недалеко от балканской Македонии расположен албанский город Тирана, название которого откровенно звучит как город Тираса = город турок. Напомним, что, согласно некоторым представлениям XVII века, имя турок произошло от Тираса, см., например, [940].

Сохранился даже экземпляр «переведенной» Виссарионом, якобы с греческого на латинский, книги Демосфена. В ней, в частности, говорится о походах Александра Македонского. На полях книги Виссарион своей рукой аккуратно и подробно красными чернилами отметил «явные параллели» между «античными» войнами Александра и походами османов XV века, рис. 37. То есть между «античными» событиями, которые он излагал в своем переводе, якобы в точности следуя «античному» Демосфену, и современными ему событиями, в водоворот которых он сам погружен. Книга Демосфена с комментариями Виссариона до сих пор хранится в архивах Ватиканской библиотеки [1374], с. 65.

Возникает естественная мысль. Виссарион попросту сам написал или значительно отредактировал книгу «античного Демосфена», излагая в ней современные ему события. А в своем, личном экземпляре отметил «параллели» для удобства использования этой книги.

Рис. 37. Страницы из латинского «перевода» Демосфена, сделанного Виссарионом. На полях — комментарии Виссариона, отождествляющие «античных» персов и македонцев Александра Великого со средневековыми османами=атаманами XV века. Взято из [1374], с. 65.

Наша гипотеза. Книги о походах Александра Македонского были написаны в XV–XVI веках как рассказы о современных событиях. Однако затем в XVI–XVII веках их сильно отредактировали в Западной Европе с явной политической целью. Хотели собрать крестовый поход против турок. Книги были направлены против османских = македонских завоеваний. Пытались подчеркнуть их «варварский» характер. Потом, в XVII–XVIII веках, когда надобность в такой политике отпала, первоначальный смысл подлинных сочинений XV века об Александре Македонском был забыт. Александр превратился в красивого хрестоматийного героя «античности», войдя в школьные учебники.

К тому времени уже сложилась искаженная историческая концепция Скалигера-Петавиуса. Македония — славянское государство, существующее, кстати, и сегодня на Балканах под своим старинным именем. В скалигеровской истории, Македонию искусственно «ужали» до своей маленькой части, и поместили «внутрь античной Греции». История средневековой Македонии была хронологически оторвана от эпохи османского завоевания XV–XVI веков и отправлена в глубокую древность. В итоге связь между Александром Македонским = Магометом II = Сулейманом Великолепным и османами-атаманами была забыта.

Повторим, что бежавшие из захваченного Царь-Града «гуманисты» осели в Западной Европе и начали яростную кампанию за освобождение Царь-Града от османов. Они постоянно обращались к «Христианским принцам, чтобы объединить их в великий крестовый поход для освобождения Константинополя от Турок. За полстолетия или даже более… гуманисты произвели бесконечный поток писем и призывов» [1374], с. 63–65.

7. Что означает имя Тимур?

Имя Тимур было известно также в форме Темир [635], с. 230, что, по-видимому, значит просто Т-ЭМИР, то есть Князь с приставкой Т. Возможно, что эта приставка означала ВЕЛИКИЙ, и тогда имя Темир на русский язык переводится просто как Великий Князь — хорошо известный на Руси средневековый титул. Это наблюдение подкрепляется тем, что имя Темир носил не только Тамерлан, но, скажем, и его предшественник, «хан Моголистана Туглук-ТИМУР» [829], с. 19.

Согласно русской летописи, Тамерлан был выходцем из яицких «татарских» казачьих старшин: «сей Темир — сын старейшины некоего от заяицких Татар» [829], с. 20. Более того, якобы не принадлежа к Чингизидам, Тимур был обязан своим возвышением женитьбе на дочери Чингизида — хана Казана. В переводе на русский язык это значит — КАЗАНСКОГО ЦАРЯ [829], с. 42.

8. Войны Тимура с Тохтамышем

Покорив множество стран, Тамерлан всю свою жизнь, оказывается, вел постоянную и нескончаемую борьбу за земли Урус-хана. То есть за русские земли. Борьба Тамерлана, несмотря на неизменные победы во всех битвах, так и не кончилась до его смерти. Любопытно, что он никогда не делал попыток уничтожить лично своего постоянного противника в этой борьбе — хана Тохтамыша, хотя и разбивал его в битвах много раз. Теперь мы понимаем, в чем дело. Ведь Тохтамыш — это Дмитрий Донской, потомок Августа. А борьба Тамерлана с Тохтамышем была не чем иным, как междоусобной борьбой в русской Орде. Лица царской крови при этом, как правило, не уничтожались. Приведем вкратце, с нашими комментариями, известную историю взаимоотношений Тимура с Тохтамышем.

«Вмешательство Белой Орды в Золотоордынские дела… Особенно решительные шаги в этом отношении предпринял Урус-хан» [829], с. 30. Урус-Хан — это просто Русский хан. Под Белой Ордой надо понимать западную часть Руси — Литву того времени, в состав которой входила Белоруссия. С востока Белая Орда захватывала Москву.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.