Сергей Валянский - Другая история Средневековья. От древности до Возрождения Страница 17
- Категория: Документальные книги / Публицистика
- Автор: Сергей Валянский
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 114
- Добавлено: 2019-02-15 16:38:37
Сергей Валянский - Другая история Средневековья. От древности до Возрождения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Валянский - Другая история Средневековья. От древности до Возрождения» бесплатно полную версию:Поразительные факты и неожиданные выводы: «простые схемы» традиционной истории рассыпаются, открывая новое, неведомое прошлое человечества. Авторы, используя огромный объем фактического материала, предлагают новые версии истории Средневековья, будоража мысль читателя, и сердце замирает в ожидании новых прозрений. Книга продолжает проект «Хронотрон», вызвавший повышенный интерес у читателей.
Сергей Валянский - Другая история Средневековья. От древности до Возрождения читать онлайн бесплатно
До этого люди жили, как свободные кони: сегодня есть еда, вчера был дождь, позавчера медведь приходил, а раньше — это «раньше», или «давно», не знаем, когда, сколько пальцев на двух руках, вот когда (современные дошкольники так же воспринимают мир). Наступлению каких-либо событий (например, разливу рек) предшествовали приметы, но для крупных, редких и особо заметных явлений, вроде затмений Солнца, предварительных примет не было.
Только появление письменности и счета могли дать начало развитию и распространению по планете ТЕХНОЛОГИЙ различного вида производств. Экономика вообще требует больших письменных материалов и грамотных людей. Сообщения не должны допускать произвола в толковании, чего не могли дать пиктографические системы письма, а только алфавитная.
Грамотный человек (народ), умеющий накапливать и обрабатывать информацию, мог точно сказать, когда и что было, и предсказать небесные события; сказать, когда и что делать, толковать законы. Ему верили. Он был — Пророк!.. И естественно становился лидером.
Письменный язык переселенцев (иберов) стал всеобщим языком потому, что был ЕДИНСТВЕННЫМ; на его основе создались алфавиты других языков. О том, что латынь произошла от западно-греческого языка, вы можете прочесть в любой энциклопедии, как и о том, что, начиная с VIII века н. э. латынь легла в основу систем письма большинства народов Западной Европы.
Воспринимая письмо как божественное явление, для упорядочивания алфавитов ученые средневековья обращали свой взор опять-таки на небо. Если написать все буквы по кругу, по две буквы на знак зодиака (дом), то гласные покажут, где в момент составления алфавита находились планеты: Луна, Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн. Альфа — это Солнце, первая буква. Решение такого гороскопа может быть только одно, или не быть вовсе. Расчеты показали, что греческий алфавит приобрел современный вид в 1152 году, а германские руны, например, в 1198 году. Разное время упорядочивания, расстановки букв по местам дает нам несовпадение положений одних и тех же букв в разных алфавитах.
Любопытно, что, как полагают лингвисты, буквы V и U латиняне стали различать по звучанию только в XVII веке; до этого и писали их, и читали, как Бог на душу положит, то «в», то «у».
Обратите также внимание, что звучание букв иврита осмысленно, в греческом же буквы «звучат» как в иврите, но уже НЕОСМЫСЛЕННО, а это ясно показывает, что греческий алфавит повторяет алфавит «языка переселенцев», иврита, он от него произошел. Такая же история произошла позже и с кириллицей, от «аз, буки, веди, глаголь, добро» и других ОСМЫСЛЕННЫХ букв которой — русская азбука: А, Б, В, Г, Д…, а далее, на основе русской азбуки, возникли многие алфавиты народов российской империи. Однако кириллическая азбука в своей осмысленности идет дальше, чем иврит, составляя цельное сообщение всей совокупностью букв (Аз Буквы Ведая Глаголю Добро…), что могло появиться лишь в поздний период.
О скорости изменения языков вот что сообщает Жан Боден, автор XVI века:
«Изменения в языке происходят главным образом по трем причинам (я пренебрегаю мнением Моисея, считавшего, что это произошло одномоментно, а не постепенно). Первая: неизбежен ход времени, под влиянием которого не только языки, но и все вещи изменяются и природа любых вещей стареет. По этому поводу Полибий написал, что менее чем через 50 лет, минувших со времени подписания союзного договора между карфагенянами и римлянами, слова текста, который он сам назвал древним, могли уже понимать с большим трудом. Действительно, песни, которые исполнялись в соответствии с древними обрядами, понимались лишь несколькими людьми. Итак, мы видим, что все языки всех народов изменяются в ту или иную сторону. Другой причиной является слияние народов в результате многочисленных переселений».
Спрашивается, какую латынь «возрождали» в средние века — времен подписания договора с Карфагеном, времен Полибия, или других лет? Да и каким образом, если языки столь быстро изменяются, можно хоть какой-то «возродить» и вновь ввести в практику?
Когда письменность распространилась достаточно широко, ученые (которых было немного), чтобы скрыть свое знание от невежд, стали прибегать к шифровке, создавая «искусственное» письмо. Пример — месопотамская клинопись, придумать которую можно было, только уже зная алфавитную письменность.
* * *…Мы начали эту главу с утверждения, что изобретение алфавитной письменности стало первым шагом к тому, что называется цивилизацией. Почему это так? Потому, что появилась возможность создания писаных законов. Собственно, первый закон от Бога и был дан Моисею через письмо.
Таким образом, цивилизация есть этап развития человечества, когда социальные (общественные) отношения в значительной мере превалируют над биологическими, семейно-половыми отношениями, а жизнь сообщества людей, в силу этого, базируется на единой общепринятой морали и едином, письменно оформленном праве, исключающем разночтения. Такие понятия, как культура и степень цивилизованности, находятся в связи с понятием цивилизации человечества, показывая ее развитие в пространстве и времени (в разных странах и в разные эпохи).
Путь Моисея
«…прогонит Яхве все эти народы от тебя, и вы овладеете народами, более великими и сильными, чем вы».
Второзаконие, 11 /23«Комментарии» к Пятикнижию Моисееву весьма и весьма обширны. Мы приведем из них двадцать пунктов подряд, без выборки, из относящихся к библейским географическим названиям Книги «Числа» (глава 33):
14. Рефидим — обычно пытаются локализовать в окрестностях Вади Фиран или Вади Шейх на западе Синайского полуострова.
15. Пустыня Синай — окрестности священной Горы; локализация местности не ясна и зависит от локализации горы Хорев.
16. Киврот-Хаттаава — евр. «Погребения вожделения».
17. Хацерот — идентифицируется с пунктом Айн ал-Хазра на северо-востоке Синайского полуострова.
18. Ритма — обычно отождествляется с Вади Ретемат поблизости от Айн Кадис.
19. Риммон-Парец — расположение неизвестно.
20. Ливна — местоположение неизвестно.
21. Рисса — возможно, идентифицируется с Расой, расположенной неподалеку от Акабы (Эйцион-Гевер).
22. Кехелат — название означает «Место собрания».
23. Гора Шафар — идентифицируется с Джебель Аранф.
24. Харад — возможно, Джебель Араде.
25. Макхелот — местонахождение неизвестно.
26. Тахат — возможна идентификация с Вади Эльти.
27. Тарах — местоположение неизвестно.
28. Митка — местоположение неизвестно.
29. Хашмона — местоположение неизвестно.
30. Масерот — местоположение неизвестно.
31. Бене Йаакан — местоположение неизвестно.
32. Хор-Хаггидгад — возможна идентификация с Вади Гузагиз, но также с Вади Гиддаде.
33. Йатевета — местоположение неизвестно.
И так далее, и так далее, и так далее.
Столь полно описанный в Библии путь Моисея (в Коране под именем Мусы) и его народа в рамках современной географии Ближнего Востока почти никак не локализуется. Отчего такие сложности? Дело в том, что в первоначальных текстах географические названия НЕ БЫЛИ ОГЛАСОВАНЫ, то есть, были записаны только согласными буквами, почти совсем без гласных: КНУН, ЛБНУН, ПРТ, и только значительно позже, когда евангельская географическая традиция уже сложилась, названиям этим попытались придать гласные буквы, и получилось — Ханаан, Ливан, Евфрат… Место действия толкователи поместили в Палестину, там и стали разыскивать места событий. А правильно ли это? Правильно ли «огласованы» названия?
Если в библейских текстах описаны реальные события (а мы полагаем, что это так), происходившие с реальными людьми (что тоже правда), то, без сомнений, дело происходило в каких-то реальных местностях. Правильно определив эти местности, мы увидим, что совершался поход Моисея от горы Синай (Сион, Хорив) в землю обетованную значительно позже, чем говорят теологи. Во II или III веке н. э., полагает Н. А. Морозов. Возможны и другие варианты: VI или VII век. Но в любом случае, Палестина тут совершенно ни при чем.
Так откуда нам начинать поиск «объектов», то есть поименованных в Библии городов, рек и гор? Представьте себе, буквально «от печки», от вулкана.
Вулканических фрагментов в Библии тьма-тьмущая, на это давно обратили внимание многие исследователи. На третье новолуние после «бегства из Египта» Моисей оказался возле некоей горы, на которой имел продолжительную встречу с Богом-Громовержцем. Эта гора носит разные названия: Сион (Столб), Синай и Хорив (Хоррибл, ужасный). Это вулкан, ужасный и громогласный, со столбом дыма и пепла.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.