Федор Крюков - Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг. с параллелями из «Тихого Дона» Страница 4

Тут можно читать бесплатно Федор Крюков - Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг. с параллелями из «Тихого Дона». Жанр: Документальные книги / Публицистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Федор Крюков - Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг. с параллелями из «Тихого Дона»

Федор Крюков - Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг. с параллелями из «Тихого Дона» краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Федор Крюков - Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг. с параллелями из «Тихого Дона»» бесплатно полную версию:
Федор Дмитриевич Крюков родился 2 (14) февраля 1870 года в станице Глазуновской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского в казацкой семье.В 1892 г. окончил Петербургский историко-филологический институт, преподавал в гимназиях Орла и Нижнего Новгорода. Статский советник.Начал печататься в начале 1890-х «Северном Вестнике», долгие годы был членом редколлегии «Русского Богатства» (журнал В.Г. Короленко). Выпустил сборники: «Казацкие мотивы. Очерки и рассказы» (СПб., 1907), «Рассказы» (СПб., 1910).Его прозу ценили Горький и Короленко, его при жизни называли «Гомером казачества».В 1906 г. избран в Первую Государственную думу от донского казачества, был близок к фракции трудовиков. За подписание Выборгского воззвания отбывал тюремное заключение в «Крестах» (1909).На фронтах Первой мировой войны был санитаром отряда Государственной Думы и фронтовым корреспондентом.В 1917 вернулся на Дон, избран секретарем Войскового Круга (Донского парламента). Один из идеологов Белого движения. Редактор правительственного печатного органа «Донские Ведомости». По официальной, но ничем не подтвержденной версии, весной 1920 умер от тифа в одной из кубанских станиц во время отступления белых к Новороссийску, по другой, также неподтвержденной, схвачен и расстрелян красными.С начала 1910-х работал над романом о казачьей жизни. На сегодняшний день выявлено несколько сотен параллелей прозы Крюкова с «Тихим Доном» Шолохова. См. об этом подробнее:

Федор Крюков - Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг. с параллелями из «Тихого Дона» читать онлайн бесплатно

Федор Крюков - Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг. с параллелями из «Тихого Дона» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Федор Крюков

+ Погребовать («Старший брат…») — 1. Побрезговать. 2. Пренебречь (ДС). В ТД: «—…ежли не погребуете» (8, XIII, 433).

Под палец — соответствует выражениям «на руку», «в полное распоряжение» (ни в ДС, ни у Даля нет). «— Вам, значит, графская земелька под палец, а нам не к рукам?» («Новым строем»). Несколько иное значение в других текстах ФК: «—…попадешь ты мне под палец!.. Я тебе припо-о-мню!..» («Гулебщики») — т. е. «попадешь в руки», «попадешься под руку».

Подвеселить — ‘взбодрить’ (большей частью в прямой речи — «После красных…»; но также и в речи от автора, в частности, об извозчике, который подвеселил (лошадь) кнутом («Обвал»). В ДС нет.

+ Поджиться («В гостях…») — поживиться (ДС). Контекст: «Стали хворост резать — попались под руку колья, — как видать, кто-нибудь в общественном лесу поджился из рыбалок да спрятал». Ср. в ТД: «—…Я, сынок, поджился там неплохо» (6, IX, 93); «—…Нет, у меня не подживутся» (6, LIX, 381); «…а тут припало казачка́м на чужбяк поджиться <…> Вот и мы там поджились» (7, XXVIII, 281).

Подметало (или подметайло) («После красных…») — так у казаков пренебрежительно называют людей, выполняющих незначительную, неквалифицированную работу. Ср. подметала — подметальщик (Ушаков).

Подходи (приходи) видаться — см. Видаться.

Покоен, как летом в санях («В углу»; «После красных…»; «Новым строем») — ироническая контаминация выражения будь покоен (относительно чего-либо) и слов, которыми начинается «Поучения Владимира Мономаха»: Сидя на санях… — то есть приближаясь к собственным похоронам (на санях отвозили покойника на кладбище в любое время года).

Поршни («В сугробах») — старая обувь, или сапоги с отрезанным верхом; рабочая мужская обувь из целого куска кожи, стягиваемая шнурком у щиколотки (ДС). Ср. у Даля: поршнями зовут и обувь из опорков сапожных, или берестяники, шелюжники (лапти).

+ Посад — («Усть-Медведицкий…») в одном из значений — настил сжатых колосьев, подготовленных к молотьбе; насаживать (посаживать) посад — расстилать, раскидывать вилами по земле (ДС). В ТД: «настилать посад снопов» (4, III, 134).

Потитух («Новым строем», «Визитка…») — то же, что патетук — ‘пальто’, или патетюк — ‘пиджак’ (в ДС нет, в словаре Фасмера из словаря Миртова).

Пофортунило («Новым строем», «В углу») — повезло; ср.: фортунить (кому-чему) (разг. фам. устар.) — об удаче, фортуне в делах, то же, что везти (Ушаков).

Прасол — скупщик мяса и рыбы для розничной распродажи; торговец скотом; перекупщик; кулак; обманщик (Даль). Прасолить — заниматься перекупкой товара (ДС). Отсюда: «Это прасолывало» («Новым строем») — это подкупало.

Прилик: в выражении для прилику («Визитка…») — искажен. «для приличия».

Примёток («В углу») — большая кладка сена (5–6 возов), то же, что прикладок (ДС).

+ Присучиваться («Новым строем») — придираться (ДС). «— Привезли сюда — милицейский присучился: нельзя да нельзя…». В ТД: «— Ишь ты, благородный какой. Сгинь, сукин сын! Что присучился?…» (1, II, 20).

+ Притулиться («Обвал», «В углу») — поместиться, улечься где-нибудь удобно или скрывшись за чем-нибудь (Ушаков). В ТД: «Ласковым телком притулялось к оттаявшему бугру рыжее потеплевшее солнце…» (3, I, 236).

+ Прясло («Новым строем») — изгородь из жердей, горизонтально прикрепленных к столбам; звено, часть изгороди от одного вбитого в землю столба до другого // жердь для изгороди (Ефремова). В ТД несколько раз.

+ Растелешить кого («Мельком») — обнажить или раздеть, разнаготить, оголить (Даль). Также и в форме телешить — в ТД: «—…Собирает с хуторов стариков, ведет их в хворост, вынает там из них души, телешит их допрежь и хоронить не велит родным…» (6, XXXIX, 255). См. Телешом.

Редкость: в выражении по редкости — редко встретишь. Контекст: «…конь был — по редкости таких лошадей» («В гостях…»). В ДС нет.

+ Резали огурцом телушку ее пошехонцы, соломой пожар тушили… («Войсковой Круг и Россия»). См. также: «О том, как рязанцы или тамбовцы соломой огонь тушили, огурцом телушку резари, а пошехонцы в трех соснах блуждали <…> гражданин Шацкого уезда…» («Визитка от Арона Бибера»). Но и этот мотив звучит в ТД, причем рядом с теми же самоцитатами: «— Ты, Игнат, какой губернии?… — Тамбовской, — мяконьким баском отзывался смирный Игнат. — И, небось, морщанский? — Нет, шацкий. — А-а-а… шацкие — ребята хватские: в драке семеро на одного не боятся лезть. Это не в вашей деревне к престолу телушку огурцом зарезали?» (5, XXVI, 362).

+ Решиться («В сугробах») — лишиться (ДС). В ТД: «Что вы — ума решились?» (6, XXXVI, 230).

+ Рог с рогом («Цветок-татарник») — о большой скученности, также рог к рогу (ДС). У Даля нет. В ТД: «Народу на вокзале в Ростове — рог с рогом» (5, IV, 211).

+ Рожак («В гостях…») — уроженец (ДС). В ТД: «— Я сам рожак с Крутовского…» (5, II, 203) и пр.

+ Рыбалка («В гостях…») — рыбак (Даль; с пометой новг.). «…О прежних уловах старые рыбаки (или “рыбалки”, как они называются в области) лишь приятно вспоминают да вздыхают, собравшись где-нибудь на песчаном берегу реки во время ночной ловли» (Крюков. «На Тихом Дону»). Ср. в ТД: «— Отец говорил — конопи молотить завтра. Нечего баглайничать. Ишь, рыбалка!» (2, II, 123).

Сак — («Обвал») теплое женское длинное пальто (ДС).

Самовидец («Новым строем», «О Войсковом круге») — очевидец (ДС).

«Сарынь на кичку!» («Новым строем») — выражение считается остатком воровского языка волжских разбойников. Сарынь (сорынь) и ныне местами значит чернь, толпа; кичка нос судна. Это было приказание бурлакам убираться в сторону и выдать хозяина, что всегда и исполнялось беспрекословно (Брокгауз).

+ Сгребаться («Здесь и там») — ‘собираться или собираться с силами, решаться’ (ни у Даля, ни в ДС такого значения нет). Однако в этом значении «сгребаться» не раз встречается в ТД: «— …как же так — сгребся да ушел? А они при чем останутся?..» (5, LVII, 334) и пр.

Семитка («Новым строем») — (простореч. устар.) монета в 2 копейки (Ушаков).

Сибирная душа («Цветок-татарник») — сибирская душа, т. е. лихая, каторжная. Сибирный — зверский, лютый, злой (по Далю).

Сивозебрый («После красных…») — словарями не зафиксировано, но означает очевидно примерно то же, что сиволапый. Ср. сивоусый, сивобородый — седобородый, седоусый; сиводёр, сивопляс, сивалдай — простак, полугарь, хлебное, жидкое, дурное вино, с пригарью, брандахлыст // также производные отсюда: сиволап, сивалдай — неуклюжий, грубый мужичина (все — из Даля). См. Зебры.

Скоренить («В сфере…») — уничтожить, извести (ДС). В ТД только в обычной форме искоренить.

Cкутляшиться («В углу») — охрометь; споткнуться. От кутылять — 1. Медленно двигать чем-либо. 2. Бормотать; 3. Покачиваться (при ходьбе) (ДС). См. Кут.

+ Словесность — словесные науки; письменность, литература (Даль). У Крюкова часто иронически, в сочетаниях «патриотическая словесность» («В сугробах», «Мельком»), «словесность насчет долга присяги» и «трудно постижимая словесность» («В углу»), «казачья словесность» («Войсковой Круг и Россия»). См. также: «Как ни взмыливались громкие словеса…» («Новым строем»). В ТД «словесностью» называется казачья присяга: «зубрили бестолковщину “словесности”» (3, II, 253). Объяснение самого Крюкова: «В войсках эта часть [теоретическая] — на солдатском языке она называется “словесностью”, — может быть, потому, что проходится с голоса, составляет едва ли не самую трудную для одоления, почти мучительную сторону солдатского быта» («О словесности» // «Русские Ведомости». 24 сентября 1910. С. 1).

+ Стегнушко («Мельком»). Ср.: стегно — 1. Бедро. 2. Свиной окорок (ДС). В ТД: «Удар был не силен и слегка лишь просек кожу на стегне левой ноги» (5, II, 252).

+ Страм, страма, страмота страмотно (В сугробах», «В углу», «Визитка…») — срам, стыд, стыдно (ДС). В ТД — «одна страма» (1, I, 10); «страмота» (1, VI, 40); ср. «страмно» (2, X, 168) и пр.

Стрелебия («Усть-Медведицкий…») — искаж. от астролябия — угломер, прибор для измерения высоты светил (по Далю): в выражениях: держать стрелебию (на что-то, за кем-то) или вести линию по стрелебии — придерживаться определенного направления. Ср. также в прямой речи: «— За мной стрелебию держите…» («Ползком»); «—…Подержать стрелебию на Италию» («Итальянец Замчалов»).

+ Стремя («В гостях у товарища Миронова») — стрежень, быстрина реки; течение, поток воды (ДС). В ТД неоднократно.

+ Струмент («Ползком») — искаженное инструмент. Ударение неясно. В ТД: «—…нехай захватит с собой струмент! — приказал Пантелей Прокофьевич» (7, XXIV, 237).

Стыдь («В гостях…») — холод (ДС). В ТД вместо этого другое слово — стынь (1, XII, 60) и еще трижды в первой книге (в прочих нет).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.