Анатолий Фоменко - Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать Страница 5

Тут можно читать бесплатно Анатолий Фоменко - Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать. Жанр: Документальные книги / Публицистика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анатолий Фоменко - Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать

Анатолий Фоменко - Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Фоменко - Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать» бесплатно полную версию:
В очередной книге Малого ряда авторы рассказывают об одном из наиболее тщательно скрываемых камней преткновения исторической версии Скалигера-Петавиуса – так называемой «загадке этрусской письменности». Напомним, что этрусками историки называют древнейшее население Италии, существовавшее там еще задолго до возникновения «античного» Рима. Усилиями замечательных ученых XIX века С. Чьямпи, А.Д. Черткова и этрусские надписи уже давно прочитаны и истолкованы. Оказывается, они написаны ПО РУССКИ. Это прекрасно соответствует Новой хронологии и реконструкции истории Фоменко-Носовского. В книге рассказано также о малоизвестных трудах замечательного русского ученого и писателя начала XIX века Алексея Степановича Хомякова. В работах которого высказывается мысль о сравнительно недавнем славянском присутствии в Западной Европе. Выводы Хомякова прекрасно согласуются как со славянским прочтением этрусских надписей, так и с поздне-средневековой датировкой этрусков в Новой хронологии.

Анатолий Фоменко - Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать читать онлайн бесплатно

Анатолий Фоменко - Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Фоменко

Рис. 16. Развалины этрусского театра в Ареццо. Фотография 2007 года

На рис. 17–19 мы приводим фотографию этрусского каменного саркофага и двух вырезанных на нем этрусских лиц – мужского и женского. Такими вполне могли быть и русские лица. На рис. 20–22 представлены фотографии еще одного этрусского каменного саркофага, раскрашенного цветными красками. Хотя краски обычно очень плохо держатся на камне, здесь они на удивление хорошо сохранились. На крышке саркофага помещено изваяние красивой молодой женщины, возлежащей на левом боку с блюдом в руке. На поверхности саркофага до сих пор видна четкая этрусская надпись. Красная краска, которой были закрашены буквы, даже не до конца слезла.

Рис. 17. Этрусский каменный саркофаг. Археологический музей Флоренции. Фотография 2007 года

Рис. 18. Этрусское женское лицо, высеченное на каменном саркофаге. Археологический музей Флоренции. Фотография 2007 года

Рис. 19. Этрусское мужское лицо, высеченное на каменном саркофаге. Археологический музей Флоренции. Фотография 2007 года

Рис. 20. Еще один этрусский каменный саркофаг с изображением молодой этрусской женщины, в нем похороненной. Археологический музей Флоренции. Фотография 2007 года

Рис. 21. Изваяние молодой этруски, помещенное на крышке ее саркофага. Археологический музей Флоренции. Фотография 2007 года

Рис. 22. Этрусская надпись на саркофаге молодой женщины, изображенном на предыдущих рисунках. Надпись вырезана в камне и закрашена красной краской, которая во многих местах сохранилась. Археологический музей Флоренции. Фотография 2007 года

Этрусский каменный саркофаг молодого мужчины показан на рис. 23.

Рис. 23. Этрусский каменный саркофаг мужчины. Якобы глубокая древность, но, скорее всего, изготовлен в XIV–XVI веках. Археологический музей Флоренции. Фотография 2007 года

На рис. 24 и рис. 25 мы приводим фотографии еще двух этрусских памятников, покрытых тонкой и искусной резьбой.

Рис. 24. Этрусская погребальная урна. Изображена тяжело груженая повозка на колесах, запряженная парой лошадей. Такие повозки использовались и в Средние века. Археологический музей Флоренции. Фотография 2007 года

Рис. 25. Алебастровая погребальная урна из этрусской гробницы якобы II века до н. э. Тонкая резьба по алебастру почти не повреждена. Неужели эта хрупкая урна пролежала в заброшенной гробнице около двух тысяч лет? Так никому и не понадобилась, пока ее не забрали в музей? Археологический музей Флоренции. Фотография 2007 года

На рис. 26 показан погребальный сосуд из этрусской гробницы. По виду он неотличим от древнеегипетских погребальных сосудов, в которые складывались внутренности покойника при бальзамировании. Отметим, что в скалигеровской версии нет никакой связи между этрусками и древними египтянами. Это были якобы совершенно различные культуры, не влиявшие друг на друга и существовавшие в разных местах и в разное время. Однако в Новой хронологии эпоха Древнего Египта – XI–XIV века н. э. – и эпоха этрусков – XIV–XVI века н. э. – частично совмещаются во времени. Более того, согласно нашей реконструкции, древние египтяне и древние этруски жили не просто одновременно – они были гражданами одной и той же огромной Средневековой Империи со столицей во Владимиро-Суздальской Руси. В XIV–XV веках Империя охватила всю Евразию и Северную Африку. Итальянские этруски были потомками русских войск, пришедших в Италию в XIV веке во время великого славянского (оно же «монгольское») завоевания мира. Поэтому они и писали по-русски. См. наши книги «Империя», «Новая хронология Египта», «Славянское завоевание мира».

Рис. 26. Погребальный сосуд этрусков. Археологический музей Фьезоле под Флоренцией. Фотография 2007 года Точно такие же погребальные сосуды использовались и в «древнем» Египте. См. нашу книгу «Новая хронология Египта».

Дадим обзор истории изучения этрусков, следуя А.Д. Черткову. Обращаем внимание читателя, что Чертков, как правило, называет этрусков ПЕЛАЗГАМИ. Так было принято в его время.

Чертков пишет: «Памятники языка пелазгов итальянских были… рассеяны на всем протяжении Италии. Но до XV века никто не обращал на них внимания… В 1444 году были найдены близ Gubbio девять больших медных досок с вырезанными на них пелазгийскими надписями. Две из этих таблиц были увезены в Венецию и с тех пор о них нет никакого известия…

Хотя надписи Евгубинские (от слова Gubbio – Авт.) были найдены в 1444 году… но настоящее их изучение началось только с 1549 года… Gori и Bourgeut полагали язык этих таблиц до-Троянским, а Freret и Tiraboschi объявили, что они НЕ МОГУТ БЫТЬ ПРОЧТЕНЫ и что пелазгийский язык НАВСЕГДА ПОТЕРЯН… Впоследствии их стали называть Этрурскими» [21], с. 1–3.

Любопытно отметить, что упомянутые Чертковым исследователи, даже не успев приступить к подробному изучению надписей, СРАЗУ ЖЕ «поняли», что те НИКОГДА не могут быть прочтены и что язык этрусков НАВСЕГДА потерян! И как это им удалось узнать все наперед? Заглянуть в будущее на четыре сотни лет бурного развития этрускологии? Откуда такая прозорливость? Не оттого ли, что на самом деле какие-то надписи они все-таки ПРОЧИТАЛИ? И ужаснулись. И тут же сказали: ЧИТАТЬ ИХ НЕЛЬЗЯ. Ни в коем случае. Изучать – можно. Читать – нельзя. С тех пор так и живут.

«Для объяснения надписей прибегали к помощи языков Еврейского, Эфиопского, Египетского, Арабского, Коптского, Кельтского, Кантабрского, Тевтонского, Англо-Саксонского, Рунического И ДАЖЕ КИТАЙСКОГО. И все это вопреки положительных свидетельств всех древних историков и географов» [21], с. 4.

А.Д. Чертков продолжает: «Ученый Чьямпи (в своих Osservazioni intorno ai moderni sistemi sulle antichita Etrusche, etc.) – предлагал вместо Греческого и Латинского языков обратиться, для объяснения Этрусских надписей, к древле СЛАВЯНСКОМУ (l’antico linguagio Slavo). Он убеждал итальянских ученых: зная по опыту, что ни Греческий, ни Римский языки не могут объяснить Пелазгийских надписей Италии, – должно обратиться к другим древним языкам… именно к СЛОВЕНСКОМУ (Ingh. Monn. Etrus. II 233, 468)… Это было в 1825 году; тогда Ciampi (Чьямпи) только возвратился в Италию из ВАРШАВЫ, где он был несколько лет профессором и знал отчасти ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК» [21], с. 13.

Все ясно. Итальянский этрусковед попал в Польшу, выучил там польский язык и с удивлением обнаружил, что начал наконец кое-что понимать в этрусских надписях, читая их по славянски. Обрадовался и, вернувшись в Италию, поспешил поделиться своим открытием с другими учеными. Но не тут-то было. Ему сурово указали, что самые авторитетные ученые в Европе, немцы, уже давно доказали, что славяне появились на исторической арене не ранее VI века н. э. Или даже еще позже. А этруски, – как ты сам должен хорошо знать, сказали ему – были еще до Рима. То есть, ранее VIII века до н. э. О каких славянских корнях в этруском языке ты тут разглагольствуешь?! Чьямпи сник.

И это – не наша фантазия. Мы просто чуть более откровенно пересказали А.Д. Черткова, который пишет буквально следующее. «Но ученые изыскания в отношении к древле Словенскому языку, НЕВОЗМОЖНЫ в Италии. Там никто не знает нашего церковного языка… Конечно… стоило бы труда выучиться Словенскому языку, дабы хотя несколько рассеять мрак, покрывающий и до сих пор ВСЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ИТАЛИИ. Но в Германии… уже давно ПРОВОЗГЛАСИЛИ, что Словене… явились в Европе… не ранее VI века по Р.Х. Вследствие этого в Италии не обратили должного внимания на слова Чьямпи» [21], с. 13.

Далее Чертков пишет: «Первый договор между Римом и Габиею был писан Пелазгийскими буквами… Поливий (то есть Полибий – Авт.) свидетельствует, что в его время ученейшие из Римлян уже не разумели мирного договора, заключенного между Карфагеном и Римом в первые годы после изгнания Тарквиния. Этот договор был написан языком СТОЛЬ ОТЛИЧНЫМ ОТ ЛАТИНСКОГО, что даже сам Поливий едва мог его перевести. Следовательно, Римляне… совершенно забыли первоначальный свой Пелазгийский язык и уже превратились в позднейших Латин» [21], с. 4.

Чертков совершенно прав. «Античный» Полибий, живший, по нашей реконструкции, в XVI–XVII веках, уже плохо знал славянский язык, бытовавший в Италии в XIV–XVI веках. Славянский язык в Италии стал вытесняться латинским языком после изгнания ЦАРЕЙ Тарквиниев, то есть, после освобождения от власти Великой Русской Средневековой Империи в XVI – начале XVII веков. Согласно нашей реконструкции «Царей Тарквиниев» изгоняли из Западной Европы в эпоху Реформации XVI–XVII веков.

«Но народ и после этого всегда говорил на языке, весьма отличном от письменного (Maffei, Stor. di Verona, XI, 602). Оски и Волски, даже в цветущую пору Латинского языка, сохранили свое наречие, которое очень хорошо понимали ПРОСТОЛЮДИНЫ РИМА, – доказательство, что ученый Латинский язык был нечто, составленное искусством и отличное от народного говора всех Пелазгийских племен» [21], с. 5.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.