Александр Сосновский - Кабинет доктора Либидо. Том V (Л – М) Страница 10
- Категория: Документальные книги / Прочая документальная литература
- Автор: Александр Сосновский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-12-14 11:33:48
Александр Сосновский - Кабинет доктора Либидо. Том V (Л – М) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Сосновский - Кабинет доктора Либидо. Том V (Л – М)» бесплатно полную версию:Книжная серия из девяти томов. Уникальное собрание более четырехсот биографий замечательных любовников всех времен и народов. Только проверенные факты, без нравоучений и художественного вымысла. С приложением иллюстраций и списков использованной литературы. Персоналии, которые имеют собственное описание, в тексте других статей выделены полужирным шрифтом. В оформлении обложки использована картина неизвестного фламандского художника Preparation of a Love Charm by a Youthful Witch, ок. 1470–1480.
Александр Сосновский - Кабинет доктора Либидо. Том V (Л – М) читать онлайн бесплатно
Семья Л. тщательно хранила секреты его личной жизни. Родственники предприняли массу усилий, чтобы не был напечатан сборник Л. «Sonetos del amor oscuro» («Сонеты темной любви»), полный ярких гомоэротических откровений. Книга, написанная в ноябре 1935, была напечатана только в декабре 1983 в количестве 250 нумерованных экземпляров. В марте 1984 одиннадцать из этих сонетов были опубликованы в испанской газете «АВС».
Образ Л. неоднократно отражался в разных видах искусства. В литературе: поэмы Никоса Кавадиаса «Federico García Lorca»; Пабло Неруды «Ode to Federico García Lorca»; Евгения Евтушенко «Когда убили Лорку»; стихотворение Иосифа Бродского «Определение поэзии» и др. В театре и кино: фильм Маркоса Зуринаги «The Disappearance of Garcia Lorca» (1997) с Энди Гарсия в главной роли; фильм Мигуэля Хермозо «La Luz Prodigiosa» (2003); пьеса Питера Строуна «The Ghost of Federico Garcia Lorca…» и др. В музыке: две части 14‑ой симфонии Дмитрия Шостаковича; композиции Микиса Теодоракиса «Romancero Gitano»; Луиджи Ноно «Epitaffio per Federico García Lorca»; испанского гитариста Хосе Мария Галлардо дель Рея и др.
Лит.: Schonberg Jean Louis. A la recherche de Lorca. Neuchâtel, 1966; Cobb Carl W. Federico García Lorca. New York, 1967; Gibson Ian. The death of Lorca. Chicago, 1973; Vila‑San‑Juan José Luis. García Lorca, asesinado: toda la verdad. Barcelona, 1975; Gibson Ian. Granada en 1936 y el asesinato de Federico García Lorca. Barcelona, 1979; Selected letters by Federico García Lorca. New York, 1983; Fajardo Eduardo Molina. Los últimos días de García Lorca. Barcelona, 1983; Gibson Ian. Federico García Lorca: a life. New York, 1989; Stainton Leslie. Lorca: A Dream of Life. New York, 1999; Gibson Ian. Lorca, Dalí: el amor que no pudo ser. Barcelona, 1999; Maurer Christopher. Sebastian’s arrows: letters and mementos of Salvador Dalí and Federico García Lorca. Chicago, 2004; Rodrigo Antonina. García Lorca en el país de Dalí. Barcelona, 2004; González David Lerma. Federico García Lorca: (biografía in crescendo). Madrid, 2005; Crónica de una amistad: epistolario de Federico García Lorca y Melchor Fernández Almagro, 1919–1934. Granada, 2006; Gibson Ian. El hombre que detuvo a García Lorca: Ramón Ruiz Alonso y la muerte del poeta. Madrid, 2007; Sarabia Nydia. Días cubanos de Lorca. La Habana, 2007; Ripoll Carlos. Cuba en Lorca. Nueva York, 2007; Gibson Ian. El hombre que detuvo a García Lorca: Ramón Ruiz Alonso y la muerte del poeta. Madrid, 2008; Doggart Sebastian, Thompson Michael. Fire, Blood and the Alphabet: One Hundred Years of Lorca. Manchester, 2009; Gibson Ian. «Caballo azul de mi locura»: Lorca y el mundo gay. Barcelona, 2009.
Лоуренс
Дороти (Lawrence Dorothy) (1896–1964), английская женщина‑трансвестит.
Биографические данные страдают фрагментарностью и неточностями. Родилась 4 октября 1896 в Полсуорте, Уорвикшир, Англия. Вторая дочь дорожного рабочего Томаса Хартшорна Лоуренса (Thomas Hartshorn Lawrence) и его жены Мери Джейн Беддол (Mary Jane Beddall). Сведения об образовании отсутствуют. Автор небольших публикаций в «Таймс», посвященных положению женщины. В 1914 в Париже участвовала в выступлениях суффражисток за равные избирательные права. В начале Первой мировой войны Л. обратилась в государственный департамент с просьбой отправить ее военным корреспондентом в действующую армию. Получив несколько официальных отказов, решила проникнуть на фронт нелегально.
Летом 1915 Л. познакомилась с двумя английскими солдатами, которые помогли ей обзавестись военной формой и поддельными документами на имя Дэниса Смита, рядового 1‑ого Лестерширского полка. Л. выучила основные приемы строевой подготовки, остригла волосы, туго перетянула грудь. В таком виде она на велосипеде достигла линии фронта в районе Санлиса, департамент Уаз, неподалеку от Парижа. Несколько дней скрывалась в лесу, ожидая удобного случая. Наконец, с помощью полкового сапера Тома Данна (Tom Dunn) ей удалось устроиться в подразделение Британской экспедиционной компании, занимавшееся строительством траншей и тоннелей.
Л. жила вместе с солдатами в палатке на берегу реки Сомм, разделявшей неприятельские армии. Работала наравне со всеми, часто оказываясь под вражеским обстрелом. Через десять дней, измученная лишениями и обострившимся ревматизмом, Л. вынуждена была признаться командиру полка. Тот заподозрил ее в шпионаже и отправил под конвоем в Кале. Несколько высокопоставленных офицеров с пристрастием допрашивали Л. о причинах проникновения в боевую часть. Чтобы избежать военно‑полевого суда, Л. решила назваться обыкновенной лагерной проституткой (camp follower).
Скандальное происшествие бросило тень на репутацию английской военной контрразведки. Командование опасалось, что поступок Л. станет прецедентом и вызовет желание ей подражать. У Л. взяли расписку о неразглашении и до окончания военных действий упрятали в женский монастырь Бон Пастер. Вернувшись в Лондон, Л. некоторое время хранила молчание, а затем опубликовала ряд заметок в газетах. В полном виде записки сохранились в архиве военного министерства и впоследствии были напечатаны (Lawrence Dorothy. Sapper Dorothy Lawrence: The Only English Woman Soldier, Late Royal Engineers, 51st Division, 179th Tunnelling Company, B.E. F. 1919). История Л. стала частью выставки «Женщина на войне» в Британском военном музее.
После войныЛ. проживала в лондонском районе Кенонбери. В 1919 подверглась изнасилованию церковным сторожем. В 1925 у Л. обнаружились признаки психического заболевания. Она была помещена в приют для умалишенных Фрайрн, где находилась в полной безвестности вплоть до самой смерти в 1964. Похоронена в могиле для неимущих на кладбище Нью‑Саутгейт в Лондоне.
Лит.: Laffin John. Women in battle. London, 1967; Forty George, Forty Anne. Women war heroines. London, 1997; Marzouk Lawrence. Girl who fought like a man. Article. Times, 20th November 2003.
Лоуренс
Томас Эдвард (Lawrence Thomas Edward) (1888–1935), английский разведчик и исследователь арабского Востока.
Родился 16 августа 1888 в местечке Тремейдок, графство Кернэрфоншир, Северный Уэльс. Сокращенное домашнее имя Нед (Ned). Второй из пяти сыновей от гражданского брака обедневшего англо‑ирландского баронета Томаса Роберта Тайгью Чепмена (Thomas Robert Tighe Chapman). Мать мальчика — Сара Джуннер, бывшая гувернантка четырех дочерей Т. Чепмена от первого брака. Не желая привлекать излишнего внимания, семья проживала на Полстед Роуд, 2 в Оксфорде под именем мистер и миссис Лоуренс.
Л. получил начальное образование в Оксфордской средней школе для мальчиков. Несмотря на маленький рост (165 см), отличался крепким, атлетическим телосложением. Еще в детстве заинтересовался старинными архитектурными объектами. Объезжал на велосипеде соседние деревни в поисках церковных артефактов, которые копировал с помощью графита, воска или мела. Вместе с братьями состоял в молодежной организации Черч Ледс Бригад при церкви Святого Элдейта в Оксфорде. Впоследствии Л. утверждал, что примерно в 1905 он бежал из дома и несколько недель служил солдатом Королевской гарнизонной артиллерии в Корнуолле. Никаких подтверждений тому не сохранилось.
В 1907 Л. поступил в оксфордской Колледж Иисуса. Во время летних каникул 1907 и 1908 совершил велосипедную поездку по Франции, собирая фотографии и рисунки средневековых замков. В 1909 три месяца обследовал замки крестоносцев в Сирии, пройдя пешком более тысячи миль. Получил диплом с отличием за свою работу «Влияние крестоносцев на европейскую военную архитектуру». Собирался продолжить обучение в аспирантуре Колледжа Магдалены в Оксфорде, однако предпочел отправиться в экспедицию на Ближний Восток.
В декабре 1910 Л. прибыл в город Джубайль на берегу Персидского залива. Вместе с сотрудниками Британского музея участвовал в археологических раскопках. В совершенстве выучил арабский язык. Под видом бедуина побывал на территории современного Израиля, Иордании, Ливана, Саудовской Аравии, Сирии, в приграничных районах Турции. Этот регион традиционно находился в сфере интересов британской разведки. Неудивительно, что талантливый и неутомимый исследователь Л. был вскоре замечен и приглашен на службу ее величества для выполнения специальных поручений.
В конце лета 1911 Л. ненадолго вернулся в Англию, но уже в ноябре того же года вновь оказался на Ближнем Востоке. На этот раз он участвовал в раскопках Кархемиса — города, расположенного в верховье реки Евфрат. Здесь он встретил пятнадцатилетнего Селима Ахмеда по прозвищу Дахум (Dahoum — араб. безлунная ночь). Истинный характер их отношений до сих пор однозначно не определен. Некоторую информацию можно почерпнуть из автобиографической книги Л. «Семь столпов мудрости» («Seven Pillars of Wisdom», 1922), которая имеет посвящение «To S.A.». Достоверно неизвестно, кто или что скрывается под этой аббревиатурой: возможно — инициалы юноши (Selim Ahmed), возможно — название страны (Saudi Arabia), возможно — некая комбинация того и другого.
«Мы были молоды и здоровы: горячая кровь неуправляемо заявляла о своих правах, терзая низ живота какой‑то странной ломотой. Лишения и опасности распаляли этот жар, а невообразимо мучительный климат пустыни лишь подливал масла в огонь. Нигде вокруг не было места, где можно было бы уединиться, как не было и плотных одежд, которые прикрывали бы наше естество. Мужчина открыто жил с мужчиной во всех смыслах этого слова.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.