Даррен Шен - Цирк уродов Страница 3

Тут можно читать бесплатно Даррен Шен - Цирк уродов. Жанр: Документальные книги / Прочая документальная литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Даррен Шен - Цирк уродов

Даррен Шен - Цирк уродов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Даррен Шен - Цирк уродов» бесплатно полную версию:

Даррен Шен - Цирк уродов читать онлайн бесплатно

Даррен Шен - Цирк уродов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даррен Шен

- Это так жестоко, сэр! - воскликнула Дэлайна Прайс - девочка с передних рядов.

- Верно, - согласился мистер Далтон. - Это жестоко и отвратительно. Вот почему я так разозлился, когда увидел это. - Он сорвал с доски флаер. - Шоу уродов запретили много лет назад, но ходят слухи, что они не перестали давать представления, что и в наше время есть подобные шоу.

- А как вы думаете, этот цирк - настоящее шоу уродов? - спросил я.

Мистер Далтон снова посмотрел на флаер и покачал головой.

- Сомневаюсь, - сказал он. - Я думаю, что это простое жульничество. Однако, - добавил он, - я надеюсь, что, будь оно даже настоящим, никто из вас не захотел бы пойти на такое представление.

- Конечно, нет, сэр! - хором заверили мы.

- Шоу уродов были просто ужасны, - продолжал мистер Далтон. - Мошенники уверяли, что это обычный цирк, но на самом деле это были рассадники зла. Те, кто ходил на такие шоу, ничем не лучше их устроителей.

- Чтобы пойти на такое представление, нужно быть чокнутым, сэр, - поддержал его Стив.

А потом искоса глянул на меня, подмигнул и сказал одними губами: «Обязательно пойдем!»

ГЛАВА 3

Стиву удалось уговорить мистера Далтона отдать ему флаер. Он сказал, что хочет наклеить его на стене в своей спальне. Мистер Далтон сначала не хотел отдавать ему этот злосчастный флаер, но потом согласился. Однако прежде чем это сделать, он отрезал полоску с адресом.

После уроков я, Стив, Алан Моррис и Томми Джонс собрались в школьном дворе и стали снова разглядывать глянцевый флаер.

- Думаю, это обманка, - сказал я.

- Почему? - спросил Алан.

- Ну, шоу уродов ведь сейчас запрещено, - объяснил я. - Всякие люди-волки и мальчики-змеи давным-давно объявлены вне закона. Ты разве не слышал, что говорил мистер Далтон?

- Никакая это не обманка! - запротестовал Алан.

- А откуда у тебя флаер? - спросил Томми.

- Стырил, - тихо ответил Алан. - Вообще-то это флаер моего брата.

У Алана был старший брат, Тони Моррис. От Тони стонала вся школа, пока его наконец не выперли. Он - парень внушительных размеров, злобный и некрасивый.

- Ты стырил этот флаер у Тони? - ужаснулся я. - Ты что, решил попрощаться с жизнью?

- Да он не узнает, что это я, - сказал Алан. - Флаер лежал в кармане его брюк, которые мама сунула в стиральную машинку. Я флаер вытащил, а на его место положил чистый листок такой же величины. Тони решит, что чернила размылись после стирки.

- Чисто сработано, - признал Стив.

- А откуда этот флаер у Тони? - полюбопытствовал я.

- Да в каком-то переулке парень раздавал, - отозвался Алан. - Из их труппы, некий мистер Джутинг.

- Это который с пауком? - переспросил Томми.

- Ага, - ответил Алан. - Только тогда у него не было никакого паука. Дело было ночью, Тони возвращался из паба. (По закону Тони еще не должны продавать спиртное, но он все время тусуется в пабах со взрослыми парнями, и те покупают ему выпивку.) Мистер Джутинг всучил Тони флаер и сказал, что их цирк разъезжает по всему миру и дает тайные представления. А еще - что билеты продают только по флаерам и что они дают флаеры только тем, кому можно доверять. Об этом цирке никому нельзя говорить. Я сам-то узнал только потому, что у Тони было на редкость хорошее настроение - с ним такое случается, только когда выпьет. Вот он и не удержался, рассказал мне о бродячей труппе.

- А почем билеты?- поинтересовался Стив.

- По пятнадцать фунтов,

- Пятнадцать фунтов! - воскликнули мы.

- Кому охота выкладывать пятнадцать фунтов, чтобы посмотреть на горстку уродов! - фыркнул Стив.

- Я бы выложил, - сказал я.

- И я, - согласился со мной Томми.

- И я тоже, - присоединился к нам Алан.

- Само собой, - кивнул Стив, - только у нас-то нет пятнадцати фунтов. Так что мы можем обсуждать все это чисто теоретически.

- Что значит - теоретически? - не понял Алан.

- Ну, ни у кого из нас нет пятнадцати фунтов, так что какая разница, стали бы мы покупать билеты или нет, - объяснил Стив. - Легко говорить, что купил бы что-нибудь, если у тебя все равно нет денег.

- А сколько у нас есть? - спросил Алан.

- Кот наплакал, - сказал я, засмеявшись. Так любил говорить мой отец.

- Как бы я хотел пойти в этот цирк! - грустно протянул Томми. - Там, наверное, так здорово. - Он снова посмотрел на флаер.

- А мистер Далтон считает, что это какая-то ерунда, - заметил Алан.

- Вот-вот, - сказал Томми, - если Далтону что-то не понравилось, значит, это наверняка что-то суперское! Как правило, если взрослые чего-то не любят, то это оказывается очень интересным.

- У нас точно нет денег? - спросил я. - Может, у них скидки для детей.

- Не думаю, что детей вообще пускают на их представление, - заметил Алан, но все равно сообщил, сколько у него есть: - Пять фунтов семьдесят пенсов.

- А у меня ровно двенадцать фунтов, - сказал Стив.

- Шесть фунтов восемьдесят пять пенсов, - сказал Томми.

- У меня восемь фунтов двадцать пять пенсов, - сообщил я и добавил, сложив в уме четыре суммы: - Значит, вместе у нас больше тридцати фунтов. Завтра нам дадут на карманные расходы. Если мы возьмем из них…

- Но билеты наверняка уже почти все распроданы, - перебил меня Алан. - Первое представление прошло вчера. А последнее будет во вторник. Если идти, то лучше сегодня вечером иди в субботу, потому что в другой день родители не отпустят нас гулять допоздна. Тот мужик, который дал Тони флаер, сказал, что билетов на эти два представления почти не осталось. Так что если мы решили идти, то надо попытаться купить билеты сегодня.

- Ну, тогда забудем обо всем этом, - заявил я, стараясь не раскисать.

- Да нет, зачем же? - сказал Стив. - Я знаю, что моя мама хранит деньги в кувшине. Я могу позаимствовать оттуда немного, а потом вернуть их назад, когда нам выдадут на карманные расходы.

- Ты собираешься украсть деньги? - спросил я.

- Я собираюсь их позаимствовать, - огрызнулся он. - Воровать - значит брать что-то и не возвращать. Ну, как вам моя идея?

- А билеты мы как купим? - спросил Томми. - Сегодня ведь обычный вечер, нас не выпустят.

- Я выберусь, - ответил Стив. - И куплю билеты.

- Но мистер Далтон отрезал адрес, - напомнил я. - Откуда ты узнаешь, где их покупать?

- Да я уже давно этот адрес запомнил, - улыбнулся он. - Ну что, так и будем торчать здесь всю ночь, выдумывать разные предлоги, чтобы не пойти, или все-таки решимся?

Мы переглянулись, а потом один за другим согласно кивнули.

- Наконец-то! - сказал Стив. - Теперь бегом домой, берите деньги, а потом быстро сюда. Скажите родителям, что забыли учебник или еще что-нибудь соврите. Соберем наши деньги, а остаток я добавлю - возьму у мамы из кувшина.

- А если тебе не удается украсть… ну, в смысле, позаимствовать? - спросил я напоследок.

Он пожал плечами:

- Значит, никуда не пойдем. Но сначала надо попытаться. Бегом домой!

Он развернулся и умчался прочь. Через несколько секунд за ним бросились и мы, окончательно решившись пойти на представление.

ГЛАВА 4

В тот вечер я думал только о цирке уродов. Всячески старался выбросить все это из головы, но не мог, даже когда смотрел свои любимые передачи по телику. Интересно ведь! Только представьте себе: Мальчик-Змея, Человек-Волк, паучиха. Конечно, больше всего я хотел посмотреть на паучиху.

Мама с папой, кажется, не заметили, что со мной что-то не так, зато заметила Энни. Это моя младшая сестра. Иногда она здорово меня злит, но вообще-то Энни - классная девчонка. Если я что-нибудь натворю, она ни за что не побежит к маме ябедничать и никогда не выдает чужие секреты.

- Что это с тобой? - спросила меня Энни после ужина.

Мы остались на кухне мыть посуду.

- Да все в порядке, - буркнул я.

- Нет, не в порядке, - сказала она. - Ты весь вечер сам не свой.

Я знал, что уж если она пристанет ко мне с расспросами, то не отцепится, пока не выведает, что хочет, поэтому я рассказал ей про цирк уродов.

- Здорово! - согласилась Энни. - Только вам туда не попасть.

- Почему это? - не понял я.

- Уверена, что детей туда не пускают. Похоже, это представление для взрослых.

- Ну, может, таких козявок, как ты, и не пускают, - резко сказал я, - но меня с друзьями обязательно пустят.

Она обиделась, и я решил извиниться.

- Прости, - сказал я. - Я не хотел тебя обижать. Просто я и сам боюсь, что ты права, и нас действительно туда не пустят. Энни, я бы отдал все на свете, чтобы пойти в этот цирк!

- У меня есть тени, пудра, помада, можешь взять их, - предложила она. - Нарисуешь себе морщины и всякие складки. Тогда ты будешь выглядеть постарше.

Я улыбнулся и крепко обнял ее, что делаю очень редко.

- Спасибо, сестренка. Не пережирай. Пропустят - хорошо. А нет - ну и ладно.

После этого мы молча вытерли посуду и пошли в гостиную. Вскоре вернулся с работы папа. Он работает на стройках в нескольких местах, поэтому часто приходит поздно. Иногда папа сердится на меня и ворчит, но в тот вечер у него было хорошее настроение, он даже покружил Энни.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.