Герман Садулаев - Прыжок волка. Очерки политической истории Чечни от Хазарского каганата до наших дней Страница 4
- Категория: Документальные книги / Прочая документальная литература
- Автор: Герман Садулаев
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-12-13 12:02:56
Герман Садулаев - Прыжок волка. Очерки политической истории Чечни от Хазарского каганата до наших дней краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Герман Садулаев - Прыжок волка. Очерки политической истории Чечни от Хазарского каганата до наших дней» бесплатно полную версию:«Прыжок волка» берет свой разбег от начала Хазарского каганата VII века. Историческая траектория чеченцев прослеживается через Аланское царство, христианство, монгольские походы, кавказские войны XVIII–XIX веков вплоть до депортации чеченцев Сталиным в 1944 году. В заключительных главах анализируются – объективно и без предвзятости – драматические события новейшей истории Чечни.
Герман Садулаев - Прыжок волка. Очерки политической истории Чечни от Хазарского каганата до наших дней читать онлайн бесплатно
Но локализацию старого Семендера вряд ли можно считать окончательно установленной. Тарки – только одна из версий. Есть еще несколько гипотез: в Дагестане много развалин. Но самая интересная версия – это отождествление Семендера с городищем на территории Шелковского района Чеченской Республики. Здесь, рядом со станицей Шелкозаводская, обнаружены развалины большой крепости со стенами из самана, керамика, оружие и другие археологические находки. Находки случайные, специальной археологической экспедиции до сих пор не было: городище обнаружили в конце 1980-х, а потом было долго не до археологии. В последние годы, после установления мира и спокойствия развалинами Семендера снова заинтересовались. В 2009 г. на грозненском телевидении был проведен «круглый стол» историков, писателей, журналистов о возможном историческом открытии – локализации Семендера в Шелковском районе Чечни. Все, в общем-то, высказывались за, говорили, что это интересно и здорово. Но, насколько мне известно, дальше и глубже научные исследования предполагаемого Семендера с тех пор так и не продвинулись.
Создается впечатление, что чеченское руководство и чеченское общество сегодня не вполне понимают, что им делать с таким неожиданным подарком истории, как хазарское наследство. С одной стороны, почетно и добавляет нелишние пять копеек в копилку национального самоуважения. С другой стороны, сомнительные это родичи – хазары; про них говорят, что они были иудеи, мы как раз встраиваемся в арабо-мусульманский культурный ландшафт, а у арабов с государством Израиль какие-то негармоничные на текущий момент отношения. В общем, непонятно, чего ждать от такого правопреемства, добра или худа, для современной Чеченской Республики.
Поэтому не торопятся с исследованиями, с выводами и с громкими заявлениями.
Хазары
Что собой представляли хазары как народ? Достоверных антропологических, этнографических и лингвистических данных у нас нет. Исчезнувшие народы в истории не редкость. Но даже в ряду этнографических призраков хазары выделяются полной неопределенностью.
Согласно наиболее распространенной точке зрения, хазары были кочевым или полукочевым народом тюркского происхождения, родственным булгарам. Но есть теории о том, что хазары были ираноязычным племенем. И о том, что они принадлежали к семитской группе, вышли из Израиля. К потомкам хазар относят себя очень многие, совершенно различные современные народности, от дагестанских этносов до крымских караимов и от алтайцев до европейских евреев-ашкенази. При большом желании можно найти доказательства и тому, что хазары были нахским племенем, говорили на языке нахской группы и антропологически соответствовали протовайнахам: языковых источников не сохранилось, немногие известные слова, имена, топонимы, можно толковать по-разному, поэтому и нахская теория этнической принадлежности хазар вполне имеет право на существование.
Но я бы не стал акцентировать внимание на этом предположении. Я уверен, что такое обилие версий, каждая из которых имеет свой набор доказательств, само по себе показывает нам, кто такие были хазары.
Хазары были всеми. И все были хазарами.
Хазары были не этнически однородной группой, а скорее союзом племен, и родственных, и принадлежащих к разным языковым семьям, но соседских и объединенных в одном федеративном государстве. Иными словами, «хазар» или «хазарин» было то же самое, что сегодня «россиянин». Или, вернее, то же самое, что в прошлом веке называлось советским человеком.
Хазарский язык
На каком языке говорили хазары? Существовал ли хазарский язык? Многие ученые утверждают: да, существовал, это был (например) язык тюркской языковой семьи, близкий к булгарскому. Но никаких доказательств нет. Хазария, просуществовав в самом центре Евразии несколько веков, исчезла, не оставив после себя ни одного памятника письменности. Нет ни одного документа на хазарском языке, ни одной хазарской рукописи, ни одного камня с надписями на хазарском языке. Это невероятно и даже странно. Все цивилизации, и более поздние, и более ранние, оставляли памятники письменности. У нас есть глиняные таблички Междуречья, берестяные грамоты Руси, папирусы и стелы Египта, у инков и майя, у кельтов и бриттов – у всех были какие-никакие письменные памятники и свой язык. А хазары, жившие сравнительно недавно и в окружении уже полностью окультуренного и обученного письменности мира, не создали ни одного литературного произведения и ни одного официального документа на хазарском языке либо создали, но на таких носителях, что они растворились во времени, и не осталось ни списков, ни переводов.
Такая загадочная ситуация с хазарским языком позволила писателю-постмодернисту Милораду Павичу назвать свой экспериментальный роман «Хазарским словарем», потому что никакого хазарского словаря, конечно, нет и быть не может; и роман не имеет никакого отношения ни к истории реальной Хазарии, ни к хазарскому языку.
Но, может быть, разгадка проста: мы ничего не знаем о хазарском языке, у нас не осталось ни одного письменного артефакта, потому, что никакого хазарского языка никогда и не было. И это логично, если принять во внимание, что не было и такого этноса, как «хазары», а был союз племен, объединенных в федеративное государство. Каждое племя говорило на своем языке. Среди племен Хазарии были и предки чеченцев, нахские роды, и они говорили на своем прачеченском языке, который, таким образом, был одним из языков Хазарии. Но были и другие языки.
Однако существование единого государства было бы невозможно в отсутствие официального языка и языка международного общения. И таким языком, безусловно, было тюркское наречие, еще со времен Тюркского каганата. На тюркских наречиях говорила значительная часть населения Хазарии, но, что более важно, это был язык элиты, язык правителей. То, что Хазария была многонациональным государством, вовсе не означает, что в ней не было господствующей этносословной группировки. Хазарией правила ветвь тюркской династии Ашина, и все каганы были тюрками. Таким образом, в Хазарии главным языком, скорее всего, была некоторая версия тюркского языка. Но это не был какой-то особый хазарский язык, а тот же самый язык, на котором говорили и тюрки Восточного каганата, где правили другие ветви ханской династии Ашина.
Тюркский (татарский) язык оставался языком межнационального общения для всех народов Северного Кавказа вплоть до XIX в.! На татарском хорошо говорили и местные русские (терские казаки), о чем упоминал Лев Толстой в своей повести «Казаки». Северный Кавказ всегда был и остается чрезвычайно разнородным в национальном и языковом отношении, и без одного общего языка не обойтись. С XIX–XX вв. роль языка межнационального общения перешла от татарского к русскому.
В Хазарии в качестве официальных могли использоваться и другие языки. В те времена существовало несколько популярных и общепринятых «международных» языков: арабский, персидский, греческий, латынь. На этих языках составлялись научные трактаты, богословские сочинения, международные договоры и пр. Применение того или иного языка часто зависело от религиозной (по форме, а по сути – геополитической) ориентации государства. Понятно, что христианские страны чаще использовали греческий и латынь, мусульманские – арабский язык, а влияние иудаизма приводило с собой и древнееврейский язык.
Использование «классических» и «международных» языков в качестве языков для науки, литературы и в официальной документации и переписке, с одной стороны, способствовало международным контактам, взаимопониманию, формированию единой человеческой культуры и имело множество других положительных последствий. Но, с другой стороны, в этом был и один большой минус: тормозилось «за ненадобностью» развитие письменности и литературы на местных языках. Так, чеченский язык существует как минимум несколько столетий, но письменность на чеченском языке стала по-настоящему развиваться только в прошлом веке, при советской власти. И это не значит, что среди чеченцев не было грамотных людей, или что им не требовалась письменность, или ими не создавались письменные артефакты. Просто люди образованные изучали другие языки: татарский, персидский, арабский, позже – русский и далее читали и писали на этих языках. Даже чеченские летописи (Тептарш) были записаны на татарском и арабском языках.
Иудаизм
Как видно из краткой справки БСЭ, Хазарский каганат «колбасило» от одной мировой религии к другой: сначала христианство в византийской версии, потом иудаизм, в самом конце – ислам, но уже не помогло.
Рискну показаться циником, но, имея в виду постулаты далеко не безосновательной теории исторического материализма, скажу, что такие метания были обусловлены не «духовными поисками» правящего сословия и народа Хазарии, а рядом внутриполитических и внешнеполитических причин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.