Сергей Лысак - Карибский рейдер Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Сергей Лысак
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-12-03 10:27:31
Сергей Лысак - Карибский рейдер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Лысак - Карибский рейдер» бесплатно полную версию:Лысак Сергей Васильевич. Одиссея адмирала Кортеса. Книга вторая. Карибский рейдер (с издательской обложкой).Экипаж "Тезея", против своей воли оказавшийся в XVII веке, да еще и в центре разгула пиратства — Карибском море, начинает собственную войну за выживание во враждебном окружении. Пришельцы из будущего заставляют считаться с собой абсолютно всех: и отъявленных бандитов, привыкших жить разбоем, и сильных мира сего, которым появление "посланцев дьявола" очень не нравится… Вскоре случится то, после чего Испания встанет перед выбором — дружить с новой силой, появившейся в Новом Свете, или сражаться насмерть. Потому что другого варианта нет. Такая же дилемма встанет перед всеми остальными.
Сергей Лысак - Карибский рейдер читать онлайн бесплатно
— И кто же у нас назначен на роль колдунов, дон Хуан?
— По моему, Вы и сами знаете ответ, дон Леонардо.
— Хорошо. Тогда еще один вопрос. Спасся ли этот паркетный адмирал? Я говорю о сеньоре Элькано.
— Да, с флагмана «Санта Изабель» удалось спустить каноэ и он добрался на нем до берега. И уже высказал мне претензии.
— И что же он рассказал?
— Ничего конкретного. Все кричит о колдовстве, и что я покрываю колдунов, вольготно чувствующих себя на Тринидаде. И что он этого так не оставит.
— Значит, Вам знаком его голос. Послушайте одну вещь. Поверьте, колдовства в ней не больше, чем в ветряной мельнице, или мушкете. Хотя, стрельбу из огнестрельного оружия индейцы тоже считали своего рода колдовством, когда только познакомились с ним…
Леонид пошел ва-банк и дал прослушать запись разговора адмирала с отцом Даниэлем. По мере выслушивания лицо коменданта вытягивалось все больше и больше. Когда запись закончилась, повисла гнетущая тишина. Но Леонид вскоре ее нарушил.
— Я мог бы ничего и не говорить Вам, дон Хуан. Но Вы сами видите, что мы искренне не хотим воевать с вами. К сожалению, не все зависит от нас и лица, подобные сеньору Элькано и отцу Даниэлю, рассматривают нас исключительно, как добычу. Что мы не допустим ни при каких обстоятельствах. Мы не собираемся сидеть и смиренно ждать, когда нам перережут глотки, прикрывая свои меркантильные интересы борьбой с происками дьявола. Мы лучше сами перережем глотки тому, кто захочет на нас напасть. Кстати, отец Даниэль плохо кончил. Мои люди нашли его утонувшим в собственной каюте, куда он вернулся за золотом. И мы определили, что эти изделия из тех, что мы передали капитану Родригесу. Вот каким образом святой отец боролся с дьяволом. И мне бы очень хотелось поговорить с этим псевдо-адмиралом.
— Вряд ли это возможно, дон Леонардо. Сюда он ни за что не поедет. Если только Вы прибудете на берег?
— Прибуду. Но не один. И я хочу, чтобы Вы до конца поняли ситуацию, дон Хуан. Любая попытка применения силы ко мне и моим людям приведет лишь к бессмысленному кровопролитию. Большому, или не очень, но бессмысленному кровопролитию. В случае возникновения угрозы мы можем перебить всех людей сеньора Элькано вместе с ним самим, а также всех, кто вздумает на нас напасть. Нам ничего не стоило уничтожить корабли вместе с командами, чтобы не оставить свидетелей. Но мы не пошли на это, так как не хотели бессмысленных жертв среди людей, вся вина которых заключалась лишь в том, что они выполняли приказ своего адмирала, преследующего собственные шкурные интересы. Мы никогда не будем вести себя, как жертвенные бараны, безропотно идущие на заклание. Если нас захотят убить, то мы не остановимся ни перед чем и не перед кем, чтобы устранить возникшую угрозу. И мы ни кому не позволим говорить с нами языком ультиматума. Надеюсь, Вы это понимаете?
— Я это понимаю, дон Леонардо… К сожалению, и от меня зависит далеко не все…
— Я это тоже понимаю, дон Хуан. И мало того, постараюсь оградить Вас от возможных неприятностей со стороны начальства. Проблему под названием «адмирал» я решу, можете не сомневаться. Либо он будет нашим общим преданным другом, забывшим о своих угрозах, либо… ни кем не будет. На все попытки давления на Вас говорите, что делаете все, что можете. Вошли к нам в доверие и потихоньку стараетесь выведать наши секреты. А справиться с нами силой нет никакой возможности. Пробовали — не получилось. Поэтому лучше не обострять отношений, а постараться обратить создавшуюся ситуацию себе на пользу. Раз уж мы разгромили пиратов, осмелившихся напасть на Тринидад, то почему бы и дальше не попросить нас действовать в этом направлении? Тем более, мы и сами не возражаем, так как не хотим жить в окружении этих бандитов? И разрешить нам поселиться на Тринидаде и жить так, как мы хотим, это не такая уж большая уступка за ту пользу, которую можно извлечь из нашего сотрудничества?
— Я-то с этим согласен, дон Леонардо. Дело за малым — убедить вице-короля… Что ж, давайте думать вместе, как разрешить эту непростую ситуацию…
Глава 3
«Пистолетом и добрым словом можно добиться гораздо большего, чем одним лишь добрым словом.»
Аль Капоне
С того памятного разговора, когда все акценты были расставлены, многое изменилось. Сонное царство, которым раньше был Тринидад, превратилось в потревоженный улей. После странного утопления испанской эскадры события приняли характер снежной лавины. Когда комендант вернулся на берег и попытался поговорить с сеньором Элькано, озвучив ему в приватной обстановке полученную на «Тезее» информацию, это привело к открытому конфликту. Сеньор адмирал заявил, что приспешники дьявола околдовали и коменданта, раз он верит им, а не ему. В связи с этим он отстраняет сеньора де Уидобро от выполнения своих обязанностей до выяснения всех обстоятельств. Но увы, сказать и сделать — две большие разницы. Спасшиеся испанские офицеры не поддержали «паркетного адмирала», заняв выжидательную позицию. То, что с этой операцией не все чисто и борьба с происками дьявола — лишь повод к грабежу, они прекрасно понимали. И видели, что затея потерпела полное фиаско, а сами они чудом уцелели. Колдовство это, или нет, знают только господь, дьявол и сами пришельцы. Но если даже и колдовство, то ведут себя колдуны пока что миролюбиво. Иначе, не оказали бы им помощь. И поскольку справиться с ними никакой возможности нет, то лучше их и не злить. Матросы и солдаты, оказавшиеся на берегу, о воинской славе в сражении с силами дьявола больше и не помышляли. Остались живы, слава господу, а начальство пусть там само разбирается. За солдат тринидадского гарнизона и простых обывателей не было и речи. Все уже успели достаточно хорошо познакомиться с нравами и возможностями пришельцев, поэтому молча приняли сторону коменданта. Но сеньор эль Кано не успокоился. Спесивая натура придворного вельможи, оказавшегося среди «быдла», дала себя знать. Он обвинил всех в мятеже и грозил самыми страшными карами. Правда, продолжалось это сравнительно недолго — всего три дня. На четвертый день сеньор Элькано скоропостижно скончался. Очевидно, ночью ему стало плохо и он не смог позвать на помощь. Во всяком случае охрана, стоявшая возле дома, где он поселился, ничего не слышала. Осмотр тела местным доктором, сеньором Гонсалесом, тоже ничего не дал. Никаких следов насильственной смерти не было, и сделали вывод, что сердце сеньора Бальтазара Себастьяна Элькано не выдержало сильнейшего потрясения, вызванного гибелью вверенной ему эскадры. Впрочем, испанский доктор был недалек от истины. Сердце вельможи действительно не выдержало, хоть и по несколько иным причинам. Но поскольку медицина XVII века еще не знала очень многого, то все безоговорочно приняли эту версию, поскольку она устраивала абсолютно всех. А о том, что в эту ночь один из «скифов» отходил от борта «Тезея», и вся «бригада скорой помощи» во главе с «доктором» Карповым куда-то отлучалась, на берегу никто не знал. Справедливости ради надо сказать, что если бы кто и узнал, то молчал бы даже на исповеди. Нажить себе таких врагов, как пришельцы, это надо быть полным идиотом. Население Тринидада методом проб и ошибок уяснило это доподлинно, и пополнять ряды павших в битве с дьяволом больше никто не хотел.
Перед ночной «командировкой» Леонид переговорил с Карповым о возможности вербовки сеньора Элькано, но окончательное решение о целесообразности данного шага предложил ему принять самостоятельно. Заранее выяснили побольше информации об адмирале, в том числе и то, что он владеет английским и французским, поэтому языкового барьера не будет. Карпов добился встречи и поговорил в приватной обстановке, но положительного результата достичь не удалось. Досточтимый сеньор оказался слишком уверен в своем незыблемом положении и безопасности на своей территории, поэтому даже не допускал мысли, что какое-то быдло сможет разговаривать с ним на равных и диктовать условия. В порыве праведного гнева он даже попытался огреть Карпова тростью. Попытка не удалась, трость оказалась в руках Карпова. И дабы не поднимать шума и не привлекать внимания, Карпов ушел. Очевидно, этот приступ гнева был последней каплей, подорвавшей силы сеньора Элькано, и ночью он тихо скончался. На вопрос Леонида о причине неудачи с вербовкой Карпов ответил весьма пространно.
— Психопат, повернутый на своем аристократическом происхождении. В искусстве придворных интриг потерпел полное поражение, поэтому его оттуда и наладили. При разговоре с теми, кто стоит ниже его, даже со своими офицерами, снобизм зашкаливает. Не может адекватно оценивать сложившуюся ситуацию и степень возникшей опасности. Путь наверх ему закрыт, он сам сдедал для этого все возможное. Как военный талант — ноль. Купил офицерский патент за золото. Впрочем, сейчас это обычное явление. Иными словами, никакой ценности, как агент влияния при дворе, или даже в местной колониальной администрации, не представляет. И самое опасное — подвержен неконтролируемым приступам ярости, когда полностью теряет контроль над собой. Такой и сам провалится, и нашего связного провалит. Кроме этого, начал активно мешать и создавать проблемы. Поэтому, пусть не путается под ногами…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.