Зыбкое равновесие - Ande Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Ande
- Страниц: 79
- Добавлено: 2022-07-27 16:20:21
Зыбкое равновесие - Ande краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зыбкое равновесие - Ande» бесплатно полную версию:Альтернативная Россия. Рояли, интриги, сокровища.
От автора:
Меня посетила мысль. Что, вообще-то, редкость. Как то нечестно я поступаю по отношению к площадке, что предоставила мне возможность развлечься. И решил написать коммерческую книжку. С оплатой.
Ребята, что создали сайт АвторТудей, не виноваты, что я и без них заработаю. Они то зарабатывают на отчислениях.
Так что вот вам, дорогие читатели, роман. Сами решайте, стоит оно того или нет.
ПСЫ. Мои тексты, к моему изумлению, вызвали, кмк, ненормальный интерес. С другой стороны, я всегда считал, и буду считать, что большинство настоящих и бывших соотечественников — умные, веселые люди с хорошим вкусом. Так что спасибо за комментарии. Мне и вправду приятно.
Зыбкое равновесие - Ande читать онлайн бесплатно
— Это Орлов у нас бирюк. А в вас, Алексей Оттович, сразу видно возвышенную натуру — Маржиевская, не заморачивалась и, обрабатывая Берга, лупила крупным калибром по площадям. — вот спросите, его, он любил хоть когда ни будь?
— Здесь я вам, графиня, не знаю что возразить — статус возвышенной натуры, Бергу, завсегдатаю самых дешевых публичных домов вокруг Академии, очень приятен. — плохо знаю еще Орлова. Но пока мне кажется, что кроме себя он никого не любит.
— Вот!!! — Ленка, вообще-то млела. Будучи увлечена мной, она как то упустила, что мужское внимание — это так волнующе! А этот смешной Лешка Берг смотрит на неё с таким обожанием! Да и Орлову неплохо будет понять, что он теряет. — Сразу видно, что вы, Берг, очень умный человек. Потому что Орлову и ответить на это нечего.
— Перестаньте, графиня, меня уязвлять! — лениво отбрехивался я — у меня было, когда любил я. Было, когда любили меня. Но больше всего мне нравится спать до обеда.
— Послушайте, девушки, Орлов неисправим. — я знаю, что Берг мне признателен. — А нам, не сходить ли вечером в театр? На Шекспира? «Двенадцатая ночь, или что угодно»! Говорят очень смешная пиеса.
В общем, я не сомневаюсь в верности Алексея Берга. Резкое изменение статуса, что произошло у него после того как он попал под мое начало, его радовало само по себе. А если знать, что вернувшись из похода, он станет крупнейшим теоретиком магии, и наверняка получит титул, то и вовсе не о чем беспокоится. И Елена Грибова, наследная баронесса, дочь царского чиновника высочайшего ранга, еще вчера более недостижимая чем Луна, едет с ним в театр. Вовсе не считая его недостойным.
А я был занят вещами прозаическими, но не мене волнующими. Среди вопросов, что мне нужно было решить, было два самых важных. Кто будет настоящим судоводителем? Начет себя я ни секунды не заблуждался. Управлять настоящим парусником, о двух — трех мачтах я не смогу. Не говоря о самой навигации. Тоесть если я и доплыву по морю из точки А в точку Б, то только случайно. Поэтому нужен морской волк. Юный навигатор, что мне дадут, нужен скорее для антуража и статуса.
Помощь пришла откуда не ждали. Отто Ленинг, он же глава Краковской преступности Гюнтер, предложил мне подходящую кандидатуру. Во время обсуждения транспортировки в Триест моей нелегальной части найденного клада, я проговорился, что нет ни корабля, ни, что еще хуже, капитана. Так что придется не только довезти, но и ждать. И он неожиданно порекомендовал мне своего должника.
Дело в том, что как у всякой солидной козаностры, в приоритетах российской преступности было вовсе не перерезание глоток, и грабеж богатых домов. А как раз контрабанда, замаскированная под международную торговлю. Хотя, там все настолько респектабельно, что никто и не поймет, где кончается торговля, и начинается контрабанда. И наоборот.
Короче бригантина, под командой капитана Родриго Баскеса, спокойно везла по морю драгоценный фарфор. Чуть ли не для Версаля. И подверглась алжирским пиратам. Капитан Баскес не сдерйфил, а вступил в бой. И потопил придурков. Правда, в процессе перестрелки, бригантина поймала пару ядер в корпус. Что ничуть не повлияло на мореходность. Но вот фарфор… А с учетом того, что даже захваченный, он бы все равно вернулся к владельцам… За достаточно скромные деньги, пираты сдавали хабар нашим мафиозо. А тут… вроде бы и герой. Но, лучше бы ты сдался, капитан Родриго. Мы бы, честь по чести, выкупили и тебя, и груз с экипажем. А теперь ты нам должен стоимость фарфорового сервиза. Ну, и вправду, не купцы же виноваты? В общем, Александр Алексеевич. Вот его вексель на тысячу золотых. Человек он правильный, но в наших делах — бесполезный. Так что если глянется — забирай.
И вот, мы сидим в ресторации, ожидая капитана Родриго, которому назначили здесь встречу, и переругиваемся с Бергом, который ноет про морские опасности и ужас.
— Леша, ну кончай уже жути нагонять, как дитя малое.
— Не могу. Я думаю о превратностях.
— В смысле?
— Могу запить.
— С чего? Так боишься?
— Опасаюсь. На корабле я беспомощен, и от меня ничего не зависит. А от бездны под ногами у меня зуд в заднице. Одна надежда, на обломок, что оторву и выплыву. А пить непрерывно, — ты меня сам пришибешь.
— Да ладно! Уж плавучесть то, ты себе сделать можешь.
— Ну спасибо! Вместо того, чтоб быстро утонуть, ты предлагаешь мне болтаться в море пока не сдохну!
— Чтоб меньше боятся, утешай себя мыслью, что тебя никто не любит.
— Фи, Орлов. Мимо.
— Ну, тогда придумай как левитировать!
— Твоя дремучесть в вопросах магии, Орлов, искупается только твоей тупостью. — Оказавшись на знакомом поле, он воспрял — только полный неуч может рассуждать о том, что в процессах сопряжения стихий можно…
Дальше я не слушал. И так знал, что его теперь не остановить минут десять. Рассеянно курил, иногда только вставляя — «Надо же!», «Помедленнее, я конспектирую!» и прочие кто бы мог подумать. И когда я уже начал прикидывать, как переключить его внимание на женщин, о которых он тоже много и охотно рассуждает, нас прервали.
— Господа, Орлов и Берг? Мне передавали, что вы хотели со мной встретиться. Я — капитан Родриго Баскес.
— Присаживайтесь, капитан. Выпьете с нами?
Опрятно одет в поношенную, но чистую одежду. Щегольская трость и галстух. Высок, строен но крепок, взгляд решительный. Но в нем читается разочарование. Он шел в сумасшедшей надежде на серьезный наем. А здесь два юнца — аристократа из столицы. Катать золотую молодежь в море, явно не то, чего он ожидал. Ну, попробую его удивить. Я достал из внутреннего кармана его вексель. И отдал ему. Он развернул бумагу, и поднял на меня недоуменный взгляд.
— Что это значит?
— Ваш долг погашен,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.