Гарем для попаданки (СИ) - Гринь Ульяна Игоревна Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Гринь Ульяна Игоревна
- Страниц: 40
- Добавлено: 2021-01-29 19:31:05
Гарем для попаданки (СИ) - Гринь Ульяна Игоревна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарем для попаданки (СИ) - Гринь Ульяна Игоревна» бесплатно полную версию:Какие мужчины должны быть в гареме? Статные, мускулистые и хорошо вооружённые. А вот мне не повезло. Мои – хлипкие анимешные покемоны… Что делать? Искать наложников на свой вкус, собирать коллекцию самых больших… мужчин и наслаждаться ими. И ни в коем случае не влюбляться в дикаря! Нет! Стой! Это плохо кончится!.. Эх, поздно…
Осторожно, юмор и авторское хулиганство!
МЖМ
Гарем
Счастливый конец (в прямом и переносном смысле)
Однотомник!
Гарем для попаданки (СИ) - Гринь Ульяна Игоревна читать онлайн бесплатно
— На торги! Отдохнём потом, — решила я. Потом спохватилась: — Если вы не устали с дороги, ты и охрана?
— Не заботьтесь о нас, ари Анна, — усмехнулся Девлин. — Велю вознице править до самого рынка.
И он цокнул на волка, тот прыгнул вперёд, скрывшись из вида. А я задумчиво сказала Тилю:
— Если честно, мне немного страшно.
— Чего вы боитесь, драгоценная? Мы рядом!
— Да понимаешь… Я боюсь того, что могу увидеть. Рынок рабов… Я же говорила — говорила? У нас нет рабов. У нас это вне закона, а рабовладельчество и крепостной строй — позорное пятно на прошлом человечества.
— Не беспокойтесь, ари Анна, — с улыбкой ответил Тиль, поглядывая в окошко. — Вам понравится! Кяэрри в большинстве своём обладают творческими талантами, поэтому на ярмарке всегда поют, всегда играет самая изящная музыка, а многие и танцуют, чтобы показать себя во всей красе!
— Откуда ты знаешь? — поддела я его, невольно проследив за его взглядом. — Ты часто бывал на ярмарке?
— Всего однажды, драгоценная! Но другие кяэрри рассказывали. Слышите?
И в самом деле, с улицы доносилась всё та же резкая и чуждая моему уху музыка. В окно я увидела торговые ряды — почти классическая картина невольничьего рынка. Только навесы и подиумы были деревянные, покрытые соломой, а не полосатые тенты. Вокруг — повозки, запряжённые волками самых разных мастей. Кяри, одетые в меха и дублёную кожу, суетились с корзинами и тюками, нагружая их на повозки или разгружая. За моей кибиткой ехала точно такая же повозка: по распоряжению Девлина туда загрузили товары, сделанные в Фегре. В основном это были плащи на меху и вырезанные из дерева или кости безделушки. Особой ценностью, как я поняла, была корзина гнома, полная горшочков и холщовых мешочков с травами. Но Девлин объяснил, что деньги за продажу надо будет поделить пополам, ибо хлестальщик Арек был вольнонаёмным лекарем и мне не принадлежал.
Повозка остановилась по окрику возницы. Дверца кибитки скрипнула, и я увидела невозмутимое лицо Дайго. Он протянул мне руку:
— Драгоценная ари, мы на месте. Кяари Девлин займётся выгрузкой товара, а нам велел сопроводить вас, пройтись по рядам, чтобы вы могли прицениться к кяэрри.
— Ну пошли! — с воодушевлением ответила я, вылезая из кибитки. Тиль вышел за мной, опираясь на крышу повозки, обвёл взглядом ряды подиумов и выдохнул:
— Здесь весело, не правда ли, драгоценная ари?
— Очень, — осторожно ответила я, касаясь его руки. — Ты вспомнил что-то неприятное?
— Что вы, драгоценная, — он улыбнулся, склонив голову. — Прошлое — лишь череда воспоминаний. Я счастлив быть тут с вами.
Помолчав, добавил тише:
— Я буду счастлив быть с вами везде.
Я погладила его по плечу и обернулась к Дайго. Он улыбался, глядя по сторонам. Потом кивнул на один из подиумов:
— Я знаю этого торговца. Он из Элерры. Когда-то тамошняя ари Гиола продала меня ари Марге. Вам понравятся кяэрри ари Гиолы.
— Пошли посмотрим, — ответила, заражаясь его искренним задором.
Вы любите ходить на рынок?
Я очень любила. Продукты дешевле, можно торговаться, атмосфера… Атмосфера рынка — это нечто особенное! Хлопотливые хозяйки выбирают, морщатся, пробуют, спорят с продавцами. Прелестная атмосфера, просто завораживающее зрелище!
Сама-то я торговаться никогда не умела. Поэтому торговки на рынке меня обожали. Я всегда платила ту цену, что стояла на ценнике, и приносила им чистый доход без нервов. Зато я любила слушать, как торгуются другие.
Здесь всё было точно так же, как и дома. За исключением того, что в этом ряду покупали не морковку и не яйца, а живых мужчин.
— Великолепный экземпляр! Потомственный кяэрри! Воспитан в гареме! Превосходно играет на чирукке и лестре! Обладает крепким тенорино и будет радовать вашу ари самыми модными песнями!
Торговец разрывался от эпитетов, указывая на женоподобного покемона, терзавшего струны допотопной квадратной гитары. Тот был одет, как Адам, без фиговых листочков, и походил на тощего дискобола с маленьким висячим члеником.
Другой торговец вторил первому:
— Неутомимый и ласковый кяэрри порадует вашу ари до трёх раз за ночь! Вдумайтесь только! Три раза!
Я только фыркнула. Три раза это уж прям такой успех, такой успех! Да и чем там радовать? У патлатого покемона, натёртого маслом по всему телу, такой же крохотный краник, как и у остальных. Вежливо улыбнувшись продавцам, я прошла мимо, дальше по ряду.
Покемоны, покемоны… Везде покемоны, сплошные покемоны. В глазах рябит от пупырышков в низу гладко выбритых животов. Это же курам на смех — такие маленькие члены! Как это может удовлетворить женщину, да ещё и целых три раза за ночь!
— Дайго, скажи мне по секрету, — обратилась я к наложнику, — у всех здешних мужчин такие маленькие… эээ уды?
— Драгоценная ари, ваш вопрос мне понятен, но у меня нет на него ответа, — Дайго скосил глаза на собственный пах и пожал плечами. — Я никогда до вас не был в постели женщины. Всех ари, которые владели мною, ужасал размер моего отростка. И, разумеется, для любой ари будет немыслимо испробовать его.
Тиль поддержал сотоварища:
— Драгоценная, мы с Дайго уроды, монстры, рождённые с силой кяэрри, но способные лишь потешать ари своим видом.
— Мы безмерно благодарны Реддане, что встретились на вашем пути, драгоценная ари Анна!
Дайго деликатно взял мою руку и прижал её к глазам, склонившись. Тиль со своей стороны пробормотал:
— Нет слов в нашем языке, чтобы передать вам мою преданность и готовность услужить.
— Мальчики, — расчувствовалась я. — Вы такие славные! Я вас просто обожаю!
— Такая честь для нас, ари…
— Подходите! Подходите! Не бойтесь, он не кусается!
От выкрика торговца почти над самым ухом я вздрогнула. Дайго не мешкая заслонил меня собственным телом, встав между нами и подиумом. Я осторожно выглянула из-за спины наложника.
То, что я увидела, потрясло. Не то чтобы я уже привыкла к рабам, рынку невольников, продаже-покупке людей. Но покемоны выглядели весьма довольными жизнью. Они всячески прихорашивались, стреляли глазками, завлекали. Человек, которого я увидела, разительно отличался от них. Во-первых, он был жгучим брюнетом. Лохматые волосы падали на его лицо, почти невидное — голова бессильно висела на плечах. На крепких плечах с узловатыми мышцами, которые бывают не у бодибилдеров, а у рабочих. Спустившись взглядом ниже, я оценила подтянутый живот, сухие бёдра, райские кущи чёрных волос по всему торсу и паху. Брюнет! Димка был брюнетом, а потом облысел как-то в один год… Я без ума от мужчин с тёмными волосами, а если они цвета воронова крыла…
Не знаю, как я не сомлела на месте.
Наверное, потому что держалась за Дайго, а Тиль предложил свой локоть для опоры. Мои милые мальчики… Но этот брюнет! Он притягивает взгляд, притягивает вообще всё внимание! Уже три дня я живу в царстве блондинов, русых, светло-русых, льняных и золотогривых, а тут целый брюнет!
— Это кяэрри? — спросила я тихо, и Дайго кивнул. — А почему же он связан?
— Желаете узнать у торговца, драгоценная? — услужливо предложил Тиль и крикнул: — Эй, добрый кяри! Ари Анна хочет знать, отчего этот наложник связан?
Торговец подошёл поближе к краю подиума и поклонился почтительно, ответил мне, полностью игнорируя обоих парней:
— Милостивая ари любит удивлять своих подруг? Вам это удастся! Приобретите сего кяэрри, и вы сможете показывать его в клетке! За небольшое дополнение в виде нескольких золотых монет я даже предоставлю вам клетку для этого поистине великолепного экземпляра из диких народов!
— Какой кошмар, — прошептала я, вцепившись в плечо Дайго. — Разве можно держать человека в клетке?!
— Милостивая, для вашей безопасности ему необходимы крепкие путы!
— Но вы же не собираетесь, драгоценная… — с опаской пробормотал Тиль, разглядывая бессильно повисшего в верёвках наложника.
— Я не знаю, — рассеянно ответила я. — Нужно спросить у Девлина. Где он?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.