Михаил Ланцов - Александр. Книга VI Страница 18

Тут можно читать бесплатно Михаил Ланцов - Александр. Книга VI. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Ланцов - Александр. Книга VI

Михаил Ланцов - Александр. Книга VI краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Ланцов - Александр. Книга VI» бесплатно полную версию:

Михаил Ланцов - Александр. Книга VI читать онлайн бесплатно

Михаил Ланцов - Александр. Книга VI - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Ланцов

- Думаешь, нас завалят?

- Допросят… с пристрастием. Проверят сказанную нами информацию и тихо расстреляют в подвалах. Мы им ни к селу, ни к городу.

- И что ты предлагаешь?

- Просто валить. Как начнется заварушка… а она начнется. Организованно отходить к поместью. Пострелять обслугу. Взять провианта, патронов, пару фургонов. И валить.

- Там ведь должна быть охрана.

- Почти все уйдут принимать врачей да нас встречать.

- И как же мы пройдем, если нас ждут? - Со скепсисом спросил Андрей. - Наверняка засядут где в кустах по дороге.

- Помнишь пойму, идущую вдоль той кривой речки, что у нас вечно все забывали отметить на карте?

- Думаешь, мы сможем дать такой крюк пехом? - Задумчиво спросил Бык.

- А у нас будет выбор?

Глава 18

Спустя несколько часов, там же.

Утром кавалькада из двух десятков конных фургонов достигла опушки леса и стала шумно разгружаться. Не обошлось и без зуботычин раззявам. Кое-как построив своих бойцов, сэр Генри дал последнюю вводную перед боем:

- Мы на месте. Действуем по плану…. С Богом. Пошли!

Отряд, разделенный на шесть отдельных взводов, двигался широким фронтом в сторону просеки периметра охраняемой зоны.

Пятьсот шагов аккуратно выкошенного луга смущали и пугали, особенно из-за угрожающе выглядящих вышек. Впрочем, никакого движения на стороне охраны не наблюдалось.

- Странно… очень странно… - произнес сэр Генри. И, как будто его услышав, на вышке обнаружил себя часовой, решивший, не сильно смущаясь, помочиться не спускаясь вниз. - Пошли! - Скомандовал англичанин. Несколько секунд была некоторая тишина - бойцы пребывали в нерешительности. Все-таки пятьсот шагов, это приличное расстояние, с которого можно выпустить не одну пулю. Но, в конечном итоге, не выдержали, понимая, что промедление может обернуться расстрелом на месте.

Грозное воинство в числе сорока восьми разного телосложения мужчин выкатилось на выкошенный луг и бегом бросилось к вышке, таща в руках несколько бревен.

Глава 19

В то же время, в штабе службы безопасности бывшего НИИ Медицины.

- Что там у вас? - Спросил спокойный мужчина в полевом мундире Красной Армии с малиновыми петлицами[31], сняв трубку противно зазвеневшего телефона.

- Началось.

- Сколько?

- Наблюдаем сорок восемь.

- Те же?

- Визуально - да.

- Вооружение?

- Наши новые винтовки Генри, револьверы, какие-то тесаки.

- Хорошо. Продолжаем по плану.

- Есть по плану.

- Отбой.

Глава 20

Спустя полчаса на подступах к НИИ Медицины.

- Сэр, - Андрей Кочетков только что прибыл из пролома и обратился к англичанину. Его попытка улизнуть провалилась в самом начале, так как он стоял слишком близко к руководству, а потом… потом было не до того. - Мы смяли кордон и прорвались к постройкам.

- Вы взяли их?

- Только одно здание, - смущенно пожал плечами Кочетков.

- Почему? - Презрительно скривил губы, спросил сэр Генри.

- Да отсюда же слышно. Как раздались первые выстрелы - кто-то включил сирены. В общем… в захваченном здании никого нет. Все успели уйти. Мы бы их догнали… если бы не охрана. Вы же слышите - идет постоянная стрельба.

- Что, вы не можете смять горстку охранников? - С тем же самым нескрываемым презрением поинтересовался англичанин.

- Их там далеко не горстка и они хорошо вооружены и подготовлены. У этой горстки "штыков" больше, чем у нас, кроме того, они сидят на хорошо и давно подготовленных позициях. И … вот! Слышите? - До стоящих на опушке донесся приглушенный рокот странно быстрой винтовочной стрельбы. - У них там пулеметы. У нас могут стрелять только половина, из них с десяток раненных. В общем - или вы забираете то, что можно там найти, и мы уходим, причем как можно быстрее, или нас там всех перебьют, и вы вообще ничего не получите. - Сэр Генри хотел было застрелить за такой наглый тон этого русского, но выхватив револьвер, остановился как парализованный - уткнувшись животом в "игрушку" своего подчиненного.

- Что? - Сквозь зубы процедил англичанин.

- Все мои в курсе, что вы хотите нас подставить, поэтому стреляют без предупреждения. Ты, голубчик, останешься здесь, пока твои шерстят в том здании. Терять мне нечего, - Андрей усмехнулся, - ты ведь уже всех нас списал… как и твое начальство. А мертвым стесняться нечего. Так что медленно вытаскиваешь револьвер и аккуратно опускаешь его на землю. Любое резкое движение или непонятное выражение лица и я стреляю. Потом второй револьвер и нож.

- И что потом? Ты надеешься уйти?

- Потом, когда твои люди заберут то, что хотят забрать, мы уходим. На фургонах и с вашим оружием. Оно ведь вам будет мешать уносить те кипы бумаг.

- Ты пожалеешь о том, что сделал… - прошипел сэр Генри.

- Я об этом пожалел уже тогда, когда связался с вами, сэр. - Люди англичанина попытались обойти сзади Кочеткова, чтобы или убить, или хотя бы разоружить, но три десятка резерва, что придерживал благоразумный сэр Генри для прикрытия своего отхода из числа этого "отребья" отреагировало очень спокойно и однозначно. Девять против тридцати - не самый разумный расклад, особенно если все вооружены револьверами.

- Хватит! - Прервал накаливающуюся обстановку сэр Генри. - Вилли, бери своих ребят и проверь, что там отбили за здание. Забирай все, что посчитаешь нужным.

- А вы, сэр? Мне оставить вас на произвол этого бандита?

- Вы хотите сорвать задание? Не понимаете, к чему тут все идет?

- Есть, сэр. - Сказал Вилли Скотт и кивнув своему звену, аккуратно, не спеша убрали револьверы и отправились в сторону пролома заграждения из колючей проволоки. Задание было намного важнее сиюминутных разборок с этими уголовниками. Они, безусловно, покупали себе жизнь… ненадолго. Сэр Генри и он, Вилли Скотт этого не забудут и вернутся за ними, дабы отдать должок. Но это будет потом. А сейчас его ждало это чертово НИИ Медицины.

Глава 21

Спустя сутки. Москва. Кремль. Николаевский дворец.

- … таким образом, потеряв семь штрафников убитыми и двадцать раненными, мы смогли имитировать оборону, приведшую к серьезным потерям у нападающих.

- Кто-нибудь из персонала пострадал?

- Никак нет, Ваше Императорское Величество, - отчеканил начальник службы охраны объекта. - Мы еще месяц назад отправили последних сотрудников НИИ Медицины на новое место на Николаевском острове[32]. Согласно вашему же распоряжению.

- Хорошо. Утку они съели?

- Не могу знать, - пожал плечами начальник службы охраны НИИ. - Но сражались за нее до последнего и практически все легли, позволяя небольшой горстке прорваться к границе. Мы им старались после того боя особенно не мешать, но и напряжения не снижали, постреливая иногда.

- Через какую границу уходили?

- Сначала хотели кораблем уходить в Данию, но после засады и перестрелки, пошли через германскую границу. Довольно спешно. Мы едва успели предупредить пограничников, а то бы они нечаянно нам всю операцию испортили.

- Отменно. Жду от вас списков отличившихся. Будем награждать. Кстати, много они смогли унести?

- Половину подложной документации. Вразнобой.

- Почему?

- Да мы листы пораскидали перед нападением так, будто их кто-то специально в суете эвакуации по полу рассыпал. Вот они и собирали их не глядя по большому счету.

- Тем лучше, - краешком губ улыбнулся Император, - надеюсь у них все получится.

Глава 22

В то же время. Лондон. Штаб-квартира Foreign Office.

- Сэр, - в дверь буквально ворвался взлохмаченный человек в гражданской одежде, - у нас получилось.

- Нейтон, - удивленно повел бровью Арчибальд Примроуз, - что случилось? Почему вы врываетесь в мой кабинет?

- Сэр, у нас срочная шифровка из Берлина, у людей сэра Генри все получилось. Они смогли заполучить документы из НИИ Медицины.

- Прекрасно! - Довольно потер руками Примроуз. - Все прошло по программе?

- Нет, сэр. Охрана оказалась неожиданно сильной, но сэр Генри смог захватить какие-то бумаги.

- Какие-то бумаги? - Разочаровано переспросил хозяин Foreign office, - сэр Генри оказался не так хорош, нежели про него рассказывали.

- Сэр, там был серьезный бой. Сам сэр Генри ранен. Из его группы выжило только три человека, а сводный отряд боевиков так и вообще лег полностью. Причем не в ходе ликвидации его после проведения операции, а во время боя в НИИ и последующих стычках с полицией при отходе.

- Хорошо, Нейтон, оставьте шифровку на столе, я прочитаю ее позже. Хотя до приезда сэра Генри говорить об успешности операции преждевременно.

Интерлюдия

Документы полученные благодаря столь сложной операции были пущены в разработку специалистами, занимающиеся изучением новых фармацевтических решений. Как понимает уважаемый читатель - в подброшенных англичанам утках оказалась не только одна ложь, но и правда, но они были смешаны в такой пропорции, что уводили исследователей с верных путей, тем самым откровенно вредя развитию английской медицины. Это особенно оказалось ощутимо в том ключе, что никаких серьезных научно-исследовательских центров у них не имелось, а потому проработку документации поручили ведущим лабораториям, заместив их реально полезную работу изучением и экспериментальной проверкой изощренно полученной ереси.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.