Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка Страница 18

Тут можно читать бесплатно Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка» бесплатно полную версию:

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка читать онлайн бесплатно

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алироев Ю.

Дас дечиг хадийра херхаца. Отец спилил дерево пилой (косвенное дополнение херхаца стоит в творительном падеже). Ненан дог лозу кІантах. У матери болит сердце за сына (косвенные дополнения ненан и кІантах соответственно стоят в родительном и вещественном падежах).

Расха говр тоьлу сирачу говрал. Гнедая лошадь превосходит серую лошадь (косвенное дополнение говрал стоит в сравнительном падеже).

Форма эргативного падежа выступает в предложении в функции подлежащего.

Упражнение.

Перепешите, переведите и определите, в ка-ких падежах стоят дополнения в следуюих предложениях:

Рабус туьканара книгаш ийцира. Воккхачу стага бойнаца чІерий лоьцура. ЙоІ шен ненах чІогІа тера ю. Яха машине хьажа яхара. Банатис Рабуна книга елира. Амината дийшира Яхас яздинарг Йохьаллехь со Ахьмадал туьйлира. Ас чІогІа тидам бира дешархойн низаман а, оьздачу гІиллакхан а. Исраила Олдамна хабар дийцира. Ас йоьшу Раиса Ахматовас язйина книга. Оха ладуьйгІира космонавта Валентина Терешковас динчу къамеле. Тамарас дийшира Зарас яздина кехат.

Упражнение.

Прочитайте, переведите, выделите скобками подлежащие и сказуемые, подчеркните дополнения.

1. ГІезалойн юьртахь совцийра тхо бІаьстено. 2. Пугачев

Оренбургана уллохь лаьтташ вара. 3. Сан сакъерадалийта гІоьртира иза. 4. Шен кІеззигчу махке хьожуш лелара цкъа Дубровский. 5. Троекуровна вевзира къано Шабашкин. 6. Схьакхайкхийтира цо цуьнга. 7. Цуьнан ойла кестта кхечу кепе йирзира. 8. Собар кхачийра цуьнан. 9. Оцу кехато къаночун Шабашкинан дагана сов чІогІа там бира. 10, ГІалара кехат деара Дубровскийга. 11. Владимира цавашарца ладуьйгІира цо бохучуьнга, дуьхьал хІумма а ца элира. 12. Кхуьнга кхойкхущ бара уьш.

Новые слова

г Іезало - татарин

с акъерадала - веселиться

г Іорта - пытаться

о йла - мысль

с обар - терпение

д уьхьал - против

Определение

В чеченском языке различаются качественные и относительные определения. Определение вступает в синтексическую связь как с главными, так и с второстепенными членами предложения, и, как правило, непосредственно предшествует определяемому слову.

Качественное определение характеризуется тем, что оно выражается только качественным прилагательным: ХІурда тІера хьоькхура чІогІа мох. С моря дул сильный ветер.

Основной формой выражения относительного определения является форма родительного падежа различных частей речи - существительных, числительных и местоимений; Маьлхан зІаьнарша серлаяьккхира малхбале. - Солнечные лучи осветили восток. Тхан колхозо ийцира цхьа комбайн. - Наш колхоз купил один комбайн.

Определение образуется:

1. От зависимых прилагательных: Сийначу бай тІехь ловзуш кегий бераш дара. - На зеленом лугу играли маленькие дети. А. С. Пушкин оьрсийн сийлахь-воккха поэт ву. - А. С. Пушкин - великий русский поэт.

2. От зависимых порядковых числительных: Ахьмад шолгІачу классе ваьлла, - Ахмад перешел во второй класс.

3. От зависимых указательных и притяжательных местоиме-ний. Тхан юьртахь хаза бошмаш ю. - В нашем селе красивые сады.

4. От зависимых причастий: Схьакхетачу маьлхан зІаьнарша самаяьккхира иза. - Восходящие солнечные лучи разбудили ее.

5. От косвенного падежа количественных числительных: Шина книгех аса сом делира. - Я заплатил за две книги рубль,

Упражнение.

Перепешите предложения, переведите их, подчеркните определения и установите, от какой части речи они произошли.

1. Валаран киртиг доьазлагІа эша а йина, ваха юхавоьрзуш воллура Павел. 2, Английски боксах лаьцна йолчу йоццачу хьалхарчу лекцега ладуьйгІира Павкас. 3. Диллинчу кора хьал-ха лаьттара Тоня. 4. Готтачу урамехула мох санна хьаьдда вогІучу Бетина дуьхьалкхийтира Бештон маьхча Зикара. 5. Хьан говр цу орцан кІотара йига сов гІийла ю, со хІокху сохьта тхе-шан говрахь цунна тІаьхьа гІур ву. 6. Мария Кириловна шен цІа чохь Іаш яра, диллинчу кора хьалха а хиъна, гура тІе оьзна долу кІади а тоьгуш. 7. Жимачу юьртарчу боккхачу ураман новкъахь диллина Іуьллу ло къаьсташ дацара, хьийзош дарц хиларна. 8. Бусана чуяьлча, Эшарп цІечу тІаьрсиган кІархаш тоьгуш Іаш яра, коре а хиъна, чухьоьжучу малха дуьхьал киса а оьзна.

Новые слова

вала умирать

киртиг ступенька, зарубка

дуьхьалкхета встречаться

кІотар хутор

гур косяк

кІади материя

тега шить

дарц вьюга

тІаьрсиг кожа, сафьян

киса кисея, ткань

къаста разлучать

Возвратные местоимения

Возвратные местоимения в чеченском языке суть следующие.

Ед. ч исло Мн. число

1 л. со-со тхо-тхаьш (эксклюзив) вай-ваьш (инклюзив)

2 л. хьо-хьо шу-шаьш

3 л. и-ша уьш-шаьш

Возвратные местоимения употребляются обычно в сочета-нии с соотвествующими личными местоимениями: со-со - я сам (сама, само), хьо-хьо - ты сам (сама, само), иза-ша - он (она, оно) сам (сама, само), вай-ваьш - мы сами (инклюзив), тхо-тхаьш - мы сами (эксклюзив), шу-шаьш - вы сами, уьш-шаьш//уьзаш-шаш - они сами.

Неопределенные местоимения

К неопределенным местоимениям относятся: хьенех - некто, некий, минех - некто, некий (иной, другой), масех (масийтта) - несколько, милла а - кто-нибудь, хІуъа а - что-нибудь, мелла а - сколько-нибудь, муьлхха а - какой-

нибудь.

Упражнение.

Перепешите и подчеркните местоимения.

Тхешан да дагавагІац суна, нана кхелхина хан билгалъян а хаац, хІунда аьл а сан даго и кхалхар цкъа а тІе ца эцна дела. Делахь а, дог Іийжош. гІенах санна, хІинца а сан ойланца лела: Іаьржачу вертана кІел тхов санна айбинчу барамахь сан нана а эцна, гІийла узам а беш, тезетан тоба тхан эвлах ялар а, воьлхуш со тхешан учахь матар а боьлла лаьттачу шийлачу бІогІамах хьаьрччинчохь висар а. Цул тІаьхьа дукха хан ялале со тхан девашас ша волчу дІавигира.

Новые слова

кхалха умирать

дог Іийжа сердце щемит

верта бурка

барам катафалк

тоб а группа людей, толла

тезет похороны

уче коридор

бІогІам столб

27. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА. МЕЖДОМЕТИЯ

В чеченском языке обстоятельства те же, что и в русском: образа действия, места, времени, причины и цели.

В роли обстоятельства образа действия используются:

Наречие качества : Расха говр чехка йоду. Гнедая лошадь быстро скачет.

Деепричастие, когда оно употребляется для определения признака действия или состояния: Воьлуш вогІура дешархо школера. Улыбаясь, шел ученик из школы.

Обстоятельство образа действия может быть выражено также сочетанием слов, в состав которых входят деепричастие и наречные формы:

Оха хьеший чІогІа дика тІейцира, Мы гостей очень хорошо приняли. Маца Іамийна ахьа иштта дика нохчийн мотт бийца? Когда ты научился так хорошо говорить по-чеченски? Лоьрийн гІо сиха кхечира. Скорая помощь подошла быстро.

Для выражения обстоятельства места используются многочисленные формы местных падежей, обозначающие различные пространственные отношения между предметами; Пионераша аьхка садоІу лагерехь. - Пионеры летом отдыхают в лагере. Белхало вогІу заводера. - Рабочий идет с завода.

Еще примеры: ХІинца тхо Москвара даьхкина. - Сейчас мы приехали из Москвы. Тхо дитта кІелахь Іаш дара, тхан тІоьрмагаш цигахь гена доцуш, коьллаш уллохь, дара Іохкуш, - Мы сидели под деревом, а сумки лежали там же неподалеку, у кустов. Арахь хІинца чІогІа шийла ю, амма чохь иза хаа ца ло. - На дворе уже сильно холодно, а дома этого не чувствуем.

Обстоятельство времени выражается наречием времени и падежными формами тех слов, которые передают понятия времени: буьйса - ночь, суьйре - вечер, гуьйре - осень. Формы местного падежа от этих слов употребляются часто с наречием кхаччалц - до и дуьйна - начиная от: Таханлерчу дийне кхаччалц болх бира бха. - Мы работали до сегодняш-него дня, Делкъера дуьйна сарралц сов йовха хуьлу аьхка. - Начиная с полудня до вечера очень жарко бывает летом.

Кроме форм местного падежа, обстоятельство времени вы-ражается также наречием времени: БІаьста ломахь яра сан говр. - Весной в горах была моя лошадь,

Обстоятельство причины может быть выражено при помо-щи наречия причины и слов бахьанехь//бахьана долуш по причине: Йочуна бахьана долуш, цІахь сецира со тахана. - Из-за ненастья сегодня я остался дома. Шелонна шаш лелха-ра, - Из-за мороза трещали льды.

Кроме того, обстоятельства причины выражаются некоторыми формами местного падежа: Соьгахьара гІуллакх духур дац. - За мной дело не станет.

Обстоятельство цели отвечает на вопрос стенан дуьхьа? - стенна? для чего? ради чего? из-за чего? Курачу лулахочун хІуьтаренна кхузахь йиллина хир ю гІала. - Здесь будет город заложен назло надменному соседу.

Обстоятельство цели: а) образуется добавлением слова дуьхьа к родительному падежу имени существительного (Берийн дуьхьа оьцу ас хІара шура. - Ради детей покупаю я это молоко.);

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.