Гарри Гаррисон - Зима в Эдеме Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Гарри Гаррисон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-12-03 13:28:14
Гарри Гаррисон - Зима в Эдеме краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Гаррисон - Зима в Эдеме» бесплатно полную версию:На обетованный рай земной, населенный враждующими цивилизациями людей и разумных ящеров, опустилась зима. Климат становится все суровее, борьба за существование – яростнее. Чей разум окажется гибче, а стремление к выживанию сильней? В столь стремительно меняющемся «Эдеме» место осталось только для одной доминирующей расы...
Гарри Гаррисон - Зима в Эдеме читать онлайн бесплатно
– Научились... – проговорил он голосом, зловещим, как смерть. – Они поняли, что такое огонь. Мы не сумеем поджечь их еще раз.
Озадаченный Ненне постучал себя по лбу.
– Ничего не понимаю.
– Зато я понимаю. Теперь у них есть база на суше, и мы не можем ни напасть на нее, ни сжечь.
– Но у нас ведь и стрелы, и копья. За такой стеной им придется несладко.
– За этой да, я согласен, здесь они не будут в безопасности. Но они могут вырастить другую, повыше, и прятаться за ней на ночь.
– Эти мургу творят странные вещи. – Ненне с негодованием плюнул в сторону зеленой стены.
– Ты прав, это потому что они думают не так, как мы. Но я знаю их, я сумею разгадать их замыслы. Я буду думать. Крепко думать. Во всем этом есть смысл, и я должен понять, почему эта стена оказалась здесь. Подойдем поближе.
– Это верная смерть!
– Мы не животные, мы люди. Ступай осторожно. Но ноги Керрика дрожали, когда он начал медленно двигаться в сторону оленьего трупа. Ненне схватил его за руку и остановил.
– Смотри, лиана с шипами схватила оленя за ногу, – видишь, она выходит из песка, – там, где он стоял... Почему он не заметил ее?. .
– Кажется, понимаю.
Керрик поднял с песка раковину, размахнулся и бросил. Описав невысокую дугу, она упала возле трупа.
Разбросав песок, вверх взметнулась колючая зеленая ветвь и ударила по раковине.
– Значит, они прячутся под песком, – проговорил Керрик, – а наступишь – выскакивают.
– Но здесь они могут быть повсюду, – ответил Ненне, осторожно отступая по собственным следам. – Здесь обитает смерть, здесь нет места жизни.
– Не совсем, глянь-ка вниз, под самую стенку. Едва дыша, они следили за заколыхавшимися вдруг листьями. Наконец они раздвинулись, и появилась чьято пятнистая оранжево-фиолетовая голова, огляделась и исчезла. Через мгновение тварь высунулась целиком. Оказалось, что это какая-то ящерица. Она быстро пробежала по песку и неподвижно застыла. Только глаза ее поворачивались, оглядывая все вокруг. Уродливая приземистая тварь с толстым и плоским хвостом и раздутыми, словно мокрыми, бородавками на спине. Она снова двинулась вперед, оставляя за собой полосу слизи, остановилась возле кустика травы и, повернув голову боком, принялась ее пожирать. Керрик осторожно полез в колчан и, когда тварь отвернулась, вытащил стрелу и натянул тетиву.
И выстрелил.
– Отлично, – отозвался Ненне, глядя на пронзенную стрелой тварь, не сразу переставшую дергаться.
Сделав большой круг, они подошли к ней со стороны океана.
– Уродина, – проговорил Ненне, – вся скользкая, как слизняк.
– Может быть, слизь защищает ее от яда. Ее вырастили, чтобы она жила там, где все остальное гибнет. Видимо, у мургу есть причина для этого. Иилане ничего не делают без причины.
– Она больна – видишь нарывы на спине, они лопаются.
– Это не болячки, не нарывы, посмотри, они расположены правильными рядами.
Концом лука Керрик ткнул в лопнувший бугорок, из него посыпался бурый порошок. Нагнувшись, Ненне поглядел на них.
– Они сухие... не понимаю. Похоже на какие-то семена.
Медленно выпрямившись, Керрик поглядел на грозную зеленую стену и вздрогнул, хотя солнце припекало
– А я понимаю, – проговорил он. – Понимаю. увы, даже слишком хорошо понимаю. Перед нами, Ненне, наше поражение. Верное поражение. И как выжить, как одержать победу в этой битве, я не представляю.
Глава двенадцатая
Один нз мандукто помоложе поворошил уголья и подкинул дров. Отсветы пламени озаряли немногих людей, сидевших у костра рядом с Саноне, который расположился напротив Керрика. Он хотел говорить со всеми охотниками, но не таков обычай саску. Мандукто решали, остальные повиновались. Они негромко переговаривались, а Керрик глядел в огонь, словно старался увидеть в нем грядущее, но только отчаяние нес ему этот теплый свет.
– Мы не согласны, – проговорил Саноне, поворачиваясь к Керрику. – Это же просто догадки, у тебя нет доказательств. Надо подождать и убедиться.
– Будем ждать, пока не начнем гибнуть? Разве непонятно, что они сделали? Поглядите на юг, на берег, на их новый якобы брошенный лагерь. Что в том, что в нем нет мургу? Так и задумано, чтобы он оставался пустым. Там растения, они смертельно ядовиты, но их надо выращивать, чтобы получать семена. Почему бы не сделать этого на берегу? Ведь в этих условиях они и должны расти. И мургу посадили их там, чтобы они росли и плодоносили, чтобы зрели семена. Все понятно. Понятно и зачем этот маленький мараг, которого мы убили.
– Но это просто догадка...
– Возможно, только она похожа на истину. Ну представьте себе эту тварь, которая создана, чтобы жить среди ядовитых лиан и растений, где все прочее гибнет. Зачем она нужна, если вся эта ядовитая поросль необходима мургу только для защиты? Нет, у этих растений ужасное предназначение. Они должны вырасти повсюду на побережье, в том числе и здесь. А мелкие мургу будут разбегаться и разносить эти семена повсюду. Они прибегут и сюда, в Деифобен, принесут сюда смерть, и нам останется только умереть или бежать отсюда.
– Если здесь появятся маленькие мургу, мы перебьем их! – крикнул один из мандукто. Прочие отозвались одобрительным ропотом.
Керрик с трудом сдержал гнев.
– Неужели? Или ты так великолепно владеешь луком и стреляющей палкой и можешь денно и нощно рыскать по всему огромному городу, можешь выследить и убить всех мургу в нем? Ты глуп, если считаешь, что это возможно. Вы все поступаете глупо. Я вас понимаю – мне и самому не хочется в это верить. Но я вынужден. И нам придется бежать отсюда – и чем скорее, тем лучше.
– Нет, этого не будет. – Саноне поднялся на ноги. – Кадаир привел нас в эти края и не покинет.
– А что если это Карогнис загнал вас сюда? – не обрашдя внимания на возмущенные возгласы, угрюмо буркнул Керрик, надеясь хотя бы оскорблением заставить их обратиться к разуму. – Мы не сумеем перебить всех ящериц, когда они появятся здесь. Мы не сножем помешать семенам вырасти. Надо уходить до первых смертей!
– Этого не будет, – опять возразил Саноне. – Мургу не пойдут на это, – ведь город станет бесполезным. То, что несет смерть нам, опасно и для мургу.
Керрик постарался перекричать одобрительные возгласы.
– Детский лепет! Или вы решили, что мургу выращивают эти лианы и не знают, как их можно уничтожить при необходимости? Когда город вновь окажется в их руках, все смертоносные кусты погибнут.
– Но если они умеют это делать – сумеем и мы.
– Нет, не сумеем. У нас нет знаний, которыми владеют мургу.
Саноне поднял руку, и все примолкли.
– Мы сердимся, мудрость оставляет нас. Мы говорим слова, о которых потом будем жалеть. Быть может, сбудется все, о чем говорил Керрик. Пусть так, но разве есть у нас выбор? Если они могут убить нас здесь, значит, смогут это сделать и в нашей долине, на любом привале в долгом пути. Быть может, Кадайр привел нас в этот город затем, чтобы мы умерли здесь, возможно, такова его воля. Мы не знаем. И нам почти не из чего выбирать. Значит, легче остаться.
Впервые Керрик промолчал: ему нечего было ответить на слова Саноне. Неужели выхода нет? Остаться здесь и умереть... Или бежать далеко-далеко. И встретить там затаившуюся смерть. Не говоря более ни слова, он встал, завернулся в плащ из оленьей кожи и отправился в свою спальню. День был долог, труден, он устал, но заснуть не мог. Лежа во тьме, он искал выход – тропу к спасению, не замеченную никем. Весной придется вызвать Херилака, он вернется вместе с тану. Они нападут на остров, где засели иилане. Захватят кого-нибудь из ученых, сумеют добиться, чтобы она выдала способ погубить лианы-убийцы. А пока придется убивать ящериц, выкапывать растения. Многое можно сделать... нужно сделать.
...Утро было ясным, солнце грело, свет его рассеял ночные страхи. Керрик чистил апельсин, когда из покрытого листвой бокового прохода появился Саноне. Лицо его страдальчески кривилось, он с трудом волочил ноги. Керрик вскочил, забытый плод упал на землю.
– Первая... – сказал Саноне. – Как ты говорил, так и началось. Дитя, девчушка, играла возле реки, шип пронзил ее ногу, и она умерла. Мы выкопали копьями растение из земли – оно было всего лишь с мою ладонь – и сожгли его. Но как оно могло попасть сюда, в самую середину города?
– Как угодно. Они могли просто высыпать семена в воду или накормить ими птиц, чтобы они разносили их в своем помете. Они мудры, эти иилане, которые выращивают новое. И когда они делают что-то, то делают хорошо. Предупреди всех, пусть будут осторожны. Или все-таки уйдем?
Саноне словно постарел на его глазах, морщины еще глубже врезались в кожу.
– Не знаю. Сегодня вечером вновь потолкуем. Есть некоторые вещи, которые я могу сделать, чтобы выяснить волю Кадайра. Очень трудно понять, что именно нам следует делать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.