Адвокат вольного города.5 - Тимофей Кулабухов Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Тимофей Кулабухов
- Страниц: 70
- Добавлено: 2024-08-02 12:15:58
Адвокат вольного города.5 - Тимофей Кулабухов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Адвокат вольного города.5 - Тимофей Кулабухов» бесплатно полную версию:Выходишь ты такой от родственников, отдав им много кровно заработанных денег и тут бдыщ, в тебя стреляет какой-то высокопоставленный пёс.
Обидно?
Обидно.
Простить?
Предок простит.
Адвокат вольного города.5 - Тимофей Кулабухов читать онлайн бесплатно
— Три дробь один, — скрупулёзно поправил меня Тайлер и налил нам в стаканы ещё, мне сока, себе вина. Вино ему явно понравилось, а больше всего тот факт, что куплено оно было не на его деньги.
— С этого цеха многое началось. Ну так вот. У меня к тебе описание преступления и задача на расследование.
— Ну, за раскрываемость! — выдал краткий, как команда, как выстрел, тост в стиле Генерала из «Особенностей…» Тайлер. — Что там за преступление, кого обокрали, убили? — весело спросил он после того, как со вкусом влил в себя большую порцию ароматного вина и закусил кавказским сыром.
— Меня убили. Точнее сказать, попытались убить, но весьма решительно.
— Не шутишь?
— Ничуть.
— Давай рассказывай.
— Я тебе конспект написал, — протянул ему бумажку. Всё же в силу профессии тяготею к букве написанной, а не сказанной.
— А в двух словах?
— Позавчера, на выходе из первой городской адвокатской коллегии в меня дважды выстрелил какой-то незнакомый мужчина. Он был на длинном чёрном или тёмном, допускаю, что не рассмотрел, автомобиле представительского класса, с водителем. У стрелявшего рыжая борода, но сам он брюнет.
— Опять-таки, если борода не накладная, — философски вставил Тайлер. Спорить я не стал.
— Немолодой, крепкий, внешность, как запомнил, так и описал.
— Негусто с описанием.
— Ситуация была неподходящая для гляделок. Он достал из внутреннего кармана пиджака волыну и шмальнул в меня.
— В этом месте поподобронее. Какой пистолет?
— Ну, вроде короткоствольный крупнокалиберный револьвер, но я его не рассмотрел. По той же причине.
— А по какой причине Вы всё это мне рассказываете? Я имею в виду, как Вы вообще в этой ситуации выжили?
— Бронежилет, — я расстегнул пару пуговиц рубашки и показал ему свой «артефакт». — Помогает от большинства пистолетных пуль не очень крупного калибра со значительной кинетической силой и останавливающим действием.
— А Вы, я смотрю, разбираетесь. Может даже знаете, что такое поперечная нагрузка на пулю?
— Не знаю, — раздражённо огрызнулся я. — Но первую пулю расплющило, а меня отбросило, как нахального школьника от удара боксёра-тяжеловеса. Я ударился о стену, но устоял на ногах, затем нападавший выстрелил мне в район сердца и я рухнул на мостовую.
— Лицом вперёд?
— Откуда знаешь? Ну да, так получилось.
— Ну, вот он и подумал, что попал. Вернее, он-то попал. Подумал, что место ранения скрыто, объект нападения типа дважды ранен в грудь и лежит мордой в мостовую, то есть входные отверстия скрыты от глаз, но проверять некогда, надо бежать, пока народ полицию не вызвал. Кстати, вызвали? Что Вы очевидцам сказали?
— Ничего. Не вызвали. Один мужичок пытался помочь, но я ему наплёл, что это петарды взорвали, а я упал со страху.
— И он поверил?
— Не знаю. Главное, что отстал.
— Рёбра целы?
— Нет, кабздец рёбрам. Но это ерунда. Меня интересует, кто этот добрый молодец, что решил меня со свету сжить?
— Как это принято говорить у нас, у детективов, Вы кого-то подозреваете? Кто-то желает Вам зла?
— Довольно-таки до хрена народу, если подумать, — я непроизвольно почесал под подбородком, хотя бороды не носил. — Во-первых, это О′Брайан, я у него… короче, могли быть у него претензии. Но, мы вроде замирились.
— Ещё? — Тайлер хоть и продолжал понемногу пить, но в глазах его уже отчётливо горел профессиональный интерес.
— Во-вторых, Кремер, у которого я вырвал с корнем знакомую тебе фабрику. Я его крепко обидел.
— Кремер слабак. Но, всё-таки сбрасывать со счетов нельзя.
— Ну и в-третьих, «сольпуги», куда без них?
— Те наркоторговцы? А скажете, что произошло на заводе? А то нам никто ничего не объяснил. Это Вы тех профессионально экипированных бандитов наняли?
— Не совсем. Я обратился в имперскую секретную службу, и они помогли. Покрошили всех в мелкую стружку.
Тайлер остановил на полпути движение стакана с вином к открытому рту и с шумом сглотнул.
— Как секретную? — жалобно и недоумённо спросил он. — Вы же не знали ни телефонов, ни адресов?
— Да, я понимаю, что это для тебя тема больная. Поэтому и спрашиваю, не хочешь ли ты агентство запилить?
— Они уехали?
— Один остался.
— Твою с петрушкой! На кой ляд мне агентство, Ефимыч? Мне, может, надо прямо сейчас допивать и по срочняку валить в Стамбул?
— Не надо. Не горячись. Есть такое выражение: «Держи друзей близко, а врагов ещё ближе».
— Фига себе философия! Мне это чем помогает?
— А тем. Будет у тебя агентство, я тебя с «секретчиками» познакомлю, ты будешь для них мелкие задачи выполнять, как подрядчик. Они тебя ни за что не заподозрят.
— Ну, вообще-то они по первости всех своих подрядчиков проверяют.
— Не в условиях Кустового. Тут каждый первый живёт по поддельным документам. К тому же, давай мы тебе легенду создадим. За деньги всё можно. Проштрафившийся британский полицейский, который двадцать лет назад свинтил из Лондона. Прячется от своих же.
— То есть, типа, против империи ничего не имеет? А почему британский?
— Потому, что «Тайлер». Придерживайся той информации, про которую в городе и так все знают. К тому же Кустовой — это сосредоточение и британских интересов, и диаспора тут огромная.
— Ладно, допустим, — он всё-таки выпил, но теперь уже как-то безрадостно.
— Да ты не переживай. Всё устаканится. Агентство я тебе сам зарегистрирую, я же не просто так адвокат.
— У меня как раз сейчас трудный момент по наличности.
— У тебя всегда трудный момент по наличности. Сниму тебе офис и оплачу все накладные расходы. С тебя только согласие и название.
— Ну, за этим дело не станет: «Tyler’s information search». Я всё же чуть-чуть знаю английский, пусть не на уровне носителя, конечно, но сбить с толку смогу.
— «Информационный поиск Тайлера», если я правильно перевёл?
— Ну да, примерно так. Коротко и по делу. И вроде, с фантазией. В принципе,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.